Traducir a
Nuestras piernas empiezan a romperse
Our legs begin to break
Hemos caminando es camino por mucho tiempo
We′ve walked this path for far too long
Me empiezan a doler los pulmones
My lungs, they start to ache
Pero aún así continuaremos
But still, we carry on
Me ahogo en mis palabras
I'm choking on my words
Como si tuviera un brazo alrededor de mi cuello
Like I got a noose around my neck
No puedo creer que se haya convertido en esto
I can′t believe it's come to this
No puedo creer que se haya convertido en esto
I can't believe it′s come to this
Y querido, me temo que este barco se hunde esta noche.
And dear, I fear that this ship is sinking tonight
No me rendiré contigo
I won′t give up on you
Estas cicatrices no nos separarán.
These scars won't tear us apart
Así que no te rindas conmigo
So don′t give up on me
No es tan tarde para nosotros
It's not too late for us
Y te salvaré de ti misma
And I′ll save you from yourself
Y te salvaré de ti misma
And I'll save you from yourself
Nuestras piernas empiezan a romperse
Our legs begin to break
Hemos caminando es camino por mucho tiempo
We′ve walked this path for far too long
Mis pulmones me empiezan a doler
Then my lungs begin to ache
Pero aún así continuaremos
But still, we carry on
Me ahogo en mis palabras
I'm choking on my words
Como si tuviera un brazo alrededor de mi cuello
Like I got a noose around my neck
No volveré a casa esta noche
I'm not coming home tonight
No volveré a casa esta noche
I′m not coming home tonight
Porque querida me temo, querida temo
′Cause dear, I fear, oh dear, I fear
No volveré a casa esta noche
I'm not coming home tonight
No volveré a casa esta noche
I′m not coming home tonight
Porque querido, temo que este barco se esté hundiendo.
'Cause dear, I fear this ship is sinking
¿Hay esperanza para nosotros? ¿Podremos salir con vida?
Is there hope for us? Can we make it out alive?
Puedo saborear el fracaso en tus labios
I can taste the failure on your lips
¿Hay esperanza para nosotros? ¿Podremos salir con vida?
Is there hope for us? Can we make it out alive?
Puedo saborear el fracaso
I can taste the failure
Cierra los ojos, no hay nada que podamos hacer.
Close your eyes, there′s nothing we can do
Que dormir en esta cama que hicimos para nosotros
But sleep in this bed that we made for ourselves
Estás atrapado en tu pasado como si estuviera a dos metros bajo tierra.
You're trapped in your past like it′s six feet under
No me rendiré contigo
I won't give up on you
Estas cicatrices no nos separarán.
These scars won't tear us apart
Así que no te rindas conmigo
So don′t give up on me
No es tan tarde para nosotros
It′s not too late for us
Te salvaré de ti misma
I'll save you from yourself
Te salvaré de ti misma
I′ll save you from yourself
Te salvaré de ti misma
I'll save you from yourself
Te salvaré de ti misma
I′ll save you from yourself
Intente adormecer el dolor con alcohol y pastillas.
Try and numb the pain with alcohol and pills
Pero no va a recuperar tu confianza
But it won't repair your trust
No puedes pararte en tus dos pies de mierda
You can′t stand on two fucking feet
Con una sustancia como muleta
With a substance as a crutch
No me rendiré, no me rendiré contigo.
I won't give up, I won't give up on you
Vamos a tocar esta sinfonía
We′ll sing this symphony
No me rendiré, no me rendiré contigo.
I won′t give up, I won't give up on you
Vamos a tocar esta sinfonía de la simpátia
We′ll sing this symphony of sympathy
No me rendiré, no me rendiré contigo.
I won't give up, I won′t give up on you
Vamos a tocar esta sinfonía de la simpátia
We'll sing this symphony of sympathy
No me rendiré, no me rendiré contigo.
I won′t give up, I won't give up on you
Vamos a tocar esta sinfonía de la simpátia
We'll sing this symphony of sympathy
