Traducir a
Il n'y a que deux types de personnes dans le monde.
There′s only two types of people in the world:
Ceux qui divertissent et ceux qui observent
The ones that entertain, and the ones that observe
Bien, bébé, je suis une le type de fille qui fait le show.
Well, baby, I'm a put on-a-show kind of girl
Je n'aime pas la derniere place, je dois être première.
Don′t like the back seat, gotta be first
Je suis comme la championne, j'attire les flashs.
I'm like the ring leader, I call the shots
(Attire les flashs)
(Call the shots)
Je suis comme un pétard, ça devient chaud
I'm like a firecracker I make it hot
Quand je monte sur scène
When I put on a show
Je sens l'adrénaline couler dans mes veines
I feel the adrenaline moving through my veins
Le projecteur sur moi et je suis prête à déchirer
Spotlight on me and I′m ready to break
Je suis comme un artiste, la piste de danse est ma scène
I′m like a performer, the dance floor is my stage
Mieux vaux être prêt, j'espère que tu es du même avis
Better be ready, hope that you feel the same
Tous les regards sur moi au centre de la piste juste comme au cirque
All eyes on me in the center of the ring just like a circus
Quand je donne un coup de fouet, tout le monde va trébucher juste comme un cirque
When I crack that whip everybody gon' trip just like a circus
Ne reste pas là à me regarder, suis-moi, montre-moi ce que tu peux faire
Don′t stand there watching me, follow me, show me what you can do
Tous le monde se lâche, on peut faire une piste de danse juste comme un cirque
Everybody let go, we can make a dance floor just like a circus
Il n'y a que deux types de mecs sur le marché
There's only two types of guys out there
Ceux qui peuvent sortir avec moi, et ceux qui ont peur
Ones that can hang with me and ones that are scared
Alors, bébé, j'espère que tu es venu préparé
So, baby, I hope that you came prepared
Je contre le mouvement alors sois attentif.
I run a tight ship so beware
Je suis comme la championne, j'attire les flashs.
I′m like the ring leader, I call the shots
(Attire les flashs)
(Call the shots)
Je suis comme un pétard, ça devient chaud
I'm like a firecracker I make it hot
Quand je monte sur scène
When I put on a show
Je sens l'adrénaline couler dans mes veines
I feel the adrenaline moving through my veins
Le projecteur sur moi et je suis prête à déchirer
Spotlight on me and I′m ready to break
Je suis comme un artiste, la piste de danse est ma scène
I'm like a performer, the dance floor is my stage
Mieux vaux être prêt, j'espère que tu es du même avis
Better be ready, hope that you feel the same
Tous les regards sur moi au centre de la piste juste comme au cirque
All eyes on me in the center of the ring just like a circus
Quand je donne un coup de fouet, tout le monde va trébucher juste comme un cirque
When I crack that whip everybody gon' trip just like a circus
Ne reste pas là à me regarder, suis-moi, montre-moi ce que tu peux faire
Don′t stand there watching me, follow me, show me what you can do
Tous le monde se lâche, on peut faire une piste de danse juste comme un cirque
Everybody let go, we can make a dance floor just like a circus
Allons-y
Let′s go
Montre moi ce que tu peux faire
Let me see what you can do
Je gère ça comme-comme-comme un cirque
I'm runnin′ this like-like-like a circus
Ouais, comme quoi ? Comme-comme-comme un cirque.
Yeah, like a what? Like-like-like a circus
Tous les regards sur moi au centre de la piste juste comme au cirque
All eyes on me in the center of the ring just like a circus
Quand je donne un coup de fouet, tout le monde va trébucher juste comme un cirque
When I crack that whipv everybody gon' trip just like a circus
Ne reste pas là à me regarder, suis-moi, montre-moi ce que tu peux faire
Don′t stand there watching me, follow me, show me what you can do
Tous le monde se lâche, on peut faire une piste de danse juste comme un cirque
Everybody let go, we can make a dance floor just like a circus
Tous les regards sur moi au centre de la piste juste comme au cirque
All eyes on me in the center of the ring just like a circus
Quand je donne un coup de fouet, tout le monde va trébucher juste comme un cirque
When I crack that whipv everybody gon' trip just like a circus
Ne reste pas là à me regarder, suis-moi, montre-moi ce que tu peux faire
Don′t stand there watching me, follow me, show me what you can do
Tous le monde se lâche, on peut faire une piste de danse juste comme un cirque
Everybody let go, we can make a dance floor just like a circus
