Traducir a
Temprano por la mañana
Early mornin′
Muy bien, llegué un poco tarde anoche
Alright, I was a little late last night
Me puse un poco loca
Got a little messy
Temprano por la mañana
Early mornin'
No puede ser más así, no
Can′t be like that anymore, no
Estaba sacudiendo mi trasero en las calles hasta la mañana
I was shaking my ass in the streets 'til mornin'
Acabo de entrar y es temprano en la mañana (Ah)
Just walked in and it′s early mornin′ (uh)
bump, bump hasta el final del amanecer y
Bump, bump 'til the break of dawn and
no para hasta temprano en la mañana
It don′t stop 'til the early morning
desmayada sobre el sofá, estoy bostezando
Passed out on the couch, I′m yawning
Acabo de entrar y es temprano en la mañana (Me desmayé de nuevo)
Just walked in and it's early mornin′ (passed out again)
bump, bump hasta el final del amanecer y
Bump, bump 'til the break of dawn and
no para hasta temprano en la mañana
It don't stop ′til the early mornin′
Conocí a un tipo oscuro, un poco de cabello oscuro
Met a dark dude, kinda dark hair
Cuando se acercó, Tony lo agarró
When he walked up, Tony grabbed him
Pero, me gustó, le dije "Ven aquí"
But I liked him, told him "Come here"
"Un poco genial, cariño, podemos hacer planes"
Kinda cool, baby, we can make plans
¿Dónde vives? ¿Tu mamá vive allí?
Where you live? Do your mama live there?
Podemos conectarnos en el hotel
We can hook up at the hotel
Estaba deprimido, así que le dije: "Vámonos"
He was down so I told him, "Let's go"
¿Qué pasó después, adivina qué?
What happened next, guess what?
No quieres saber
You don′t wanna know
Estaba sacudiendo mi trasero en las calles hasta la mañana (Sí)
I was shaking my ass in the streets 'til mornin′ (yeah)
Acabo de entrar y es temprano en la mañana (Ah)
Just walked in and it's early mornin′ (ah)
bump, bump hasta el final del amanecer y
Bump, bump 'til the break of dawn and
no para hasta temprano en la mañana
It don't stop ′til the early mornin′
desmayada sobre el sofá, estoy bostezando
Passed out on the couch, I'm yawning
Solo entraba y es temprano en la mañana
Just walked in and it′s early mornin'
bump, bump hasta el final del amanecer y
Bump, bump ′til the break of dawn and
no para hasta temprano en la mañana
It don't stop ′til the early mornin'
Salí con mi chica Jen
I went out with my girl Jen
Y llamamos a Gabe y sus amigos
And we called up Gabe and his friends
Estaban hablando de golpear un espectáculo
He was talking 'bout hitting up a show
así que dije, que demonios vamos
So I said, "What the hell, let′s go"
Me levanté, me subí a la pista de baile
Got up, got on the dance floor
Conectado con un chico llamado Joe
Hooked up with a guy named Joe
cuando la música estuvo rápida y lenta
When the music was fast and slow
¿Qué pasó después, adivina qué?
What happened next, guess what?
No quieres saber
You don′t wanna know
Estaba sacudiendo mi trasero en las calles hasta la mañana (Sí)
I was shaking my ass in the streets 'til mornin′ (yeah)
Solo entraba y es temprano en la mañana
Just walked in and it's early mornin′
bump, bump hasta el final del amanecer y
Bump, bump 'til the break of dawn and
no para hasta temprano en la mañana
It don′t stop 'til the early mornin'
desmayada sobre el sofá, estoy bostezando
Passed out on the couch, I′m yawning
Solo entraba y es temprano en la mañana
Just walked in and it′s early mornin'
bump, bump hasta el final del amanecer y
Bump, bump ′til the break of dawn and
no para hasta temprano en la mañana
It don't stop ′til the early mornin'
llama a todos tus chicos
Call all your boys
Llama a todas tus chicas (¿Vas a llamar a tus chicas?)
Call all your girls (Are you gonna call your girls?)
Llama a todos tus amigos (Si)
Call all your friends (yeah)
Hagámoslo de nuevo, hagámoslo de nuevo
Let′s do it again, let's do it again
shoowap, shoowap, sí
Shoowap, shoowap, yes
No puedo, no puedo seguir haciendo esto (temprano en la mañana)
Can't- can′t keep doing this (early mornin′)
shoowap, shoowap, sí
Shoowap, shoowap, yes
No puedo, no puedo seguir haciendo esto.
Can't- can′t keep doing this
enciendo tu fuego, tu único deseo
I'll light your fire, your one desire
tira de mi nene y te llevaré a lo más alto
Pull on me, baby, and I′ll take you higher
Quiero estar contigo
(I wanna get with you)
Deberías probarla
You should try her
Así que ven aquí y vamos un poco-oh-whoa-oh
So come over here and let's go somewhere (oh)
Estaba sacudiendo mi trasero en las calles hasta la mañana
I was shaking my ass in the streets ′til mornin'
Solo entraba y es temprano en la mañana
Just walked in and it's early mornin′
bump, bump hasta el final del amanecer y
Bump, bump ′til the break of dawn and
no para hasta temprano en la mañana
It don't stop ′til the early mornin'
desmayada sobre el sofá, estoy bostezando
Passed out on the couch, I′m yawning
Acabo de entrar y es temprano en la mañana (Ah)
Just walked in and it's early mornin′ (oh)
bump, bump hasta el final del amanecer y
Bump, bump 'til the break of dawn and
no para hasta temprano en la mañana
It don't stop ′til the early mornin′
llama a todos tus chicos
Call all your boys
llama a todas tus chicas
Call all your girls
llama a todos tus amigos
Call all your friends
Hagámoslo de nuevo, hagámoslo
Let's do it again, let′s do it
Temprano por la mañana
Early mornin'
Temprano por la mañana
Early mornin′
