Kill the Lights traducción al Francés

Britney Spears

Traducir a

Mesdames et Messieurs
Ladies and gentlemen
Nous interrompons notre programme de musique de danse pour vous présenter un bulletin spécial.
We interrupt our program of dance music to bring you a special bulletin
D'après les actualités de la radio intercontinentale
From the intercontinental radio news
Notre princesse de la pop, désormais reine de la pop
Our very own Pop Princess, now Queen of Pop
Elle a une annonce spéciale à faire.
Has a special announcement she would like to make

Vous êtes sur
You′re on
Je crois que je suis prête pour mon gros plan.
I think I'm ready for my closeup
Ouais
Yeah

Tu ne m'aimes pas, je ne t'aime pas
You don′t like me, I don't like you
Ça n'a pas d'importance (ooh)
It don't matter (ooh)
La seule différence, c'est que tu écoutes toujours.
Only difference, you still listen
Je n'ai pas besoin de (ooh)
I don′t have to (ooh)
Ça entre par une oreille et ça sort par l'autre.
In one ear and out the other
Je n'ai pas besoin de toi (ooh)
I don′t need ya (ooh)
Tes paroles ne me marquent pas, je ne suis pas parfait
Your words don't stick, I ain′t perfect
Mais toi non plus (ooh)
But you ain't either (ooh)

Si tu te sens d'humeur à sauter, saute (ooh)
If you′re feelin' froggy, leap (ooh)
Je ne perds même pas le sommeil (ooh)
I ain′t even losin' sleep (ooh)
Je suis bien plus que ce que tu vois (ooh)
There's more to me than what you see (ooh)
Tu ne m'aimerais pas quand je suis en colère
You wouldn′t like me when I′m angry

Monsieur photographe
Mister photographer
Je crois que je suis prête pour mon gros plan.
I think I'm ready for my closeup
Ce soir
Tonight
Assure-toi de me voir sous mon meilleur jour.
Make sure you catch me from my good side
Choisissez-en un
Pick one
Ces autres (ha) veulent juste être moi
These other (ha) just wanna be me
Cet argent est-il dans ta poche ou es-tu content de me voir ?
Is that money in your pocket or you happy to see me?

Éteignez les lumières
Kill the lights
Retirez-les, éteignez-les, démontez-les.
Take ′em out, turn 'em off, break ′em down
Éteignez les lumières
Kill the lights
N'aie pas peur, fais le premier pas, viens me voir maintenant
Don't be scared, make a move, see me now
Éteignez les lumières
Kill the lights
Je te sens, tu me regardes, tu me regardes
I feel you, watching me, watching you
Éteignez les lumières
Kill the lights
Tu ne peux pas supporter la vérité, qu'est-ce qui leur est arrivé ?
You can′t handle the truth, what happened to 'em?

J'ai éteint les lumières, les lumières, les lumières (pure satisfaction)
I killed the lights, the lights, the lights (pure satisfaction)
J'ai éteint les lumières, les lumières, les lumières (lumières, caméra, action)
I killed the lights, the lights, the lights (lights, camera, action)
J'ai éteint les lumières, les lumières, les lumières (pure satisfaction)
I killed the lights, the lights, the lights (pure satisfaction)
J'ai éteint les lumières, les lumières, les lumières (lumières, caméra, action)
I killed the lights, the lights, the lights (lights, camera, action)

Tous ces artifices, ces tentatives pour en tirer profit
All the flashin', tryin′ to cash in
Ça me fait mal aux yeux
Hurts my eyes
Toutes les poses, floues
All the poses, out of focus
Je méprise
I despise
Foutez-moi la paix , votre exposition
"F" me over, your exposure
Pas le meilleur
Not the best
Tu me désires à tout prix, je veux que tu partes.
You want me bad, I want you out
Soulagez ce stress
Relieve this stress

Monsieur photographe
Mister photographer
Je crois que je suis prête pour mon gros plan.
I think I′m ready for my closeup
Ce soir (ouais)
Tonight (yeah)
Assure-toi de me voir sous mon meilleur jour.
Make sure you catch me from my good side
Choisissez-en un
Pick one
Ces autres (ha) veulent juste être moi
These other (ha) just wanna be me
Cet argent est-il dans ta poche ou es-tu content de me voir ?
Is that money in your pocket or you happy to see me?

Éteignez les lumières
Kill the lights
Retirez-les, éteignez-les, démontez-les.
Take 'em out, turn ′em off, break 'em down
Éteignez les lumières
Kill the lights
N'aie pas peur, fais le premier pas, viens me voir maintenant
Don′t be scared, make a move, see me now
Éteignez les lumières
Kill the lights
Je te sens, tu me regardes, tu me regardes
I feel you, watching me, watching you
Éteignez les lumières
Kill the lights
Tu ne peux pas supporter la vérité, qu'est-ce qui leur est arrivé ?
You can't handle the truth, what happened to ′em?

J'ai éteint les lumières, les lumières, les lumières (pure satisfaction)
I killed the lights, the lights, the lights (pure satisfaction)
J'ai éteint les lumières, les lumières, les lumières (lumières, caméra, action)
I killed the lights, the lights, the lights (lights, camera, action)
J'ai éteint les lumières, les lumières, les lumières (pure satisfaction)
I killed the lights, the lights, the lights (pure satisfaction)
J'ai éteint les lumières, les lumières, les lumières (lumières, caméra, action)
I killed the lights, the lights, the lights (lights, camera, action)

C'est toi la star maintenant
You're the star now
Bienvenue dans la cour des grands
Welcome to the big league
Ils veulent tous une photo
They all want a pic
Ils veulent tous voir, voir
They all wanna see, see
Découvrez de quoi vous êtes capable.
See what you're made of
Ce que tu vas faire
What you′re gonna do
La vie va-t-elle avoir raison de toi ?
Is life gonna get the best of you?

Éteignez les lumières
Kill the lights
Retirez-les, éteignez-les, démontez-les.
Take ′em out, turn 'em off, break ′em down
Éteignez les lumières
Kill the lights
N'aie pas peur, fais le premier pas, viens me voir maintenant
Don't be scared, make a move, see me now
Éteignez les lumières
Kill the lights
Je te sens, tu me regardes, tu me regardes
I feel you, watching me, watching you
Éteignez les lumières
Kill the lights
Tu ne peux pas supporter la vérité, qu'est-ce qui leur est arrivé ?
You can′t handle the truth, what happened to 'em?

J'ai éteint les lumières, les lumières, les lumières (pure satisfaction)
I killed the lights, the lights, the lights (pure satisfaction)
J'ai éteint les lumières, les lumières, les lumières (lumières, caméra, action)
I killed the lights, the lights, the lights (lights, camera, action)
J'ai éteint les lumières, les lumières, les lumières (pure satisfaction)
I killed the lights, the lights, the lights (pure satisfaction)
J'ai éteint les lumières, les lumières, les lumières (lumières, caméra, action)
I killed the lights, the lights, the lights (lights, camera, action)

Ouais
Yeah
Ouais
Yeah
Ouais
Yeah
Ouais
Yeah

Desarrollado por musixmatch