Kill the Lights traducción al Portugués

Britney Spears

Traducir a

Senhoras e senhores
Ladies and gentlemen
Interrompemos nossa programação de música para dançar para trazer um boletim especial.
We interrupt our program of dance music to bring you a special bulletin
Da rádio intercontinental
From the intercontinental radio news
Nossa própria Princesa do Pop, agora Rainha do Pop
Our very own Pop Princess, now Queen of Pop
Tem um anúncio especial que gostaria de fazer.
Has a special announcement she would like to make

Você está em
You′re on
Acho que estou pronto para o meu close-up.
I think I'm ready for my closeup
Sim
Yeah

Você não gosta de mim, eu não gosto de você.
You don′t like me, I don't like you
Não importa (ooh)
It don't matter (ooh)
A única diferença é que você ainda escuta.
Only difference, you still listen
Eu não preciso (ooh)
I don′t have to (ooh)
Entra por um ouvido e sai pelo outro.
In one ear and out the other
Eu não preciso de você (ooh)
I don′t need ya (ooh)
Suas palavras não me convencem, eu não sou perfeito.
Your words don't stick, I ain′t perfect
Mas você também não é (ooh)
But you ain't either (ooh)

Se você está se sentindo corajoso, pule (ooh)
If you′re feelin' froggy, leap (ooh)
Nem estou perdendo o sono (ooh)
I ain′t even losin' sleep (ooh)
Há mais em mim do que você vê (ooh)
There's more to me than what you see (ooh)
Você não gostaria de me ver com raiva.
You wouldn′t like me when I′m angry

Senhor fotógrafo
Mister photographer
Acho que estou pronto para o meu close-up.
I think I'm ready for my closeup
Essa noite
Tonight
Certifique-se de me ver pelo meu melhor ângulo.
Make sure you catch me from my good side
Escolha uma
Pick one
Esses outros (ha) só querem ser eu
These other (ha) just wanna be me
Esse dinheiro está no seu bolso ou você está feliz em me ver?
Is that money in your pocket or you happy to see me?

Apague as luzes
Kill the lights
Elimine-os, desligue-os, destrua-os.
Take ′em out, turn 'em off, break ′em down
Apague as luzes
Kill the lights
Não tenha medo, faça um movimento, me veja agora
Don't be scared, make a move, see me now
Apague as luzes
Kill the lights
Sinto você me observando, eu te observando.
I feel you, watching me, watching you
Apague as luzes
Kill the lights
Você não consegue lidar com a verdade, o que aconteceu com eles?
You can′t handle the truth, what happened to 'em?

Eu apaguei as luzes, as luzes, as luzes (pura satisfação)
I killed the lights, the lights, the lights (pure satisfaction)
Eu apaguei as luzes, as luzes, as luzes (luzes, câmera, ação)
I killed the lights, the lights, the lights (lights, camera, action)
Eu apaguei as luzes, as luzes, as luzes (pura satisfação)
I killed the lights, the lights, the lights (pure satisfaction)
Eu apaguei as luzes, as luzes, as luzes (luzes, câmera, ação)
I killed the lights, the lights, the lights (lights, camera, action)

Toda essa ostentação, tentando lucrar.
All the flashin', tryin′ to cash in
Machuca meus olhos
Hurts my eyes
Todas as poses, fora de foco
All the poses, out of focus
Eu desprezo
I despise
"Foda-se", sua exposição
"F" me over, your exposure
Não é o melhor
Not the best
Você me quer muito, eu quero você fora daqui.
You want me bad, I want you out
Alivie esse estresse
Relieve this stress

Senhor fotógrafo
Mister photographer
Acho que estou pronto para o meu close-up.
I think I′m ready for my closeup
Esta noite (sim)
Tonight (yeah)
Certifique-se de me ver pelo meu melhor ângulo.
Make sure you catch me from my good side
Escolha uma
Pick one
Esses outros (ha) só querem ser eu
These other (ha) just wanna be me
Esse dinheiro está no seu bolso ou você está feliz em me ver?
Is that money in your pocket or you happy to see me?

Apague as luzes
Kill the lights
Elimine-os, desligue-os, destrua-os.
Take 'em out, turn ′em off, break 'em down
Apague as luzes
Kill the lights
Não tenha medo, faça um movimento, me veja agora
Don′t be scared, make a move, see me now
Apague as luzes
Kill the lights
Sinto você me observando, eu te observando.
I feel you, watching me, watching you
Apague as luzes
Kill the lights
Você não consegue lidar com a verdade, o que aconteceu com eles?
You can't handle the truth, what happened to ′em?

Eu apaguei as luzes, as luzes, as luzes (pura satisfação)
I killed the lights, the lights, the lights (pure satisfaction)
Eu apaguei as luzes, as luzes, as luzes (luzes, câmera, ação)
I killed the lights, the lights, the lights (lights, camera, action)
Eu apaguei as luzes, as luzes, as luzes (pura satisfação)
I killed the lights, the lights, the lights (pure satisfaction)
Eu apaguei as luzes, as luzes, as luzes (luzes, câmera, ação)
I killed the lights, the lights, the lights (lights, camera, action)

Agora você é a estrela.
You're the star now
Bem-vindo à liga principal!
Welcome to the big league
Todos querem uma foto.
They all want a pic
Todos querem ver, ver
They all wanna see, see
Veja do que você é feito.
See what you're made of
O que você vai fazer?
What you′re gonna do
Será que a vida vai te vencer?
Is life gonna get the best of you?

Apague as luzes
Kill the lights
Elimine-os, desligue-os, destrua-os.
Take ′em out, turn 'em off, break ′em down
Apague as luzes
Kill the lights
Não tenha medo, faça um movimento, me veja agora
Don't be scared, make a move, see me now
Apague as luzes
Kill the lights
Sinto você me observando, eu te observando.
I feel you, watching me, watching you
Apague as luzes
Kill the lights
Você não consegue lidar com a verdade, o que aconteceu com eles?
You can′t handle the truth, what happened to 'em?

Eu apaguei as luzes, as luzes, as luzes (pura satisfação)
I killed the lights, the lights, the lights (pure satisfaction)
Eu apaguei as luzes, as luzes, as luzes (luzes, câmera, ação)
I killed the lights, the lights, the lights (lights, camera, action)
Eu apaguei as luzes, as luzes, as luzes (pura satisfação)
I killed the lights, the lights, the lights (pure satisfaction)
Eu apaguei as luzes, as luzes, as luzes (luzes, câmera, ação)
I killed the lights, the lights, the lights (lights, camera, action)

Sim
Yeah
Sim
Yeah
Sim
Yeah
Sim
Yeah

Desarrollado por musixmatch