Traducir a
Expiro você, Inspiro você
Breathe you out, breathe you in
Você fica voltando para me dizer
You keep coming back to tell me
Que você é o aquele que poderia ter sido
You′re the one who could have been
E os meus olhos vêem isso claramente
And my eyes see it all so clear
Isto foi há muito tempo, mas nunca desapareceu
It was long ago and far away, but it never disappears
Eu tento deixar isto no passado
Try to put it in the past
Agarrar-se a mim e não olhar para trás
Hold on to myself, and don't look back
Eu não quero sonhar sobre
I don′t wanna dream about
Todas as coisas que nunca fomos
All the things that never were
Talvez eu possa viver sem isso
And maybe I can live without
Quando eu sair dessa
When I'm out from under
Eu não quero sentir a dor
I don't wanna feel the pain
Que bom iria me fazer agora
What good would it do me now?
Eu resolverei isso tudo
I′ll get it all figured out
Quando eu sair dessa
When I′m out from under
Sair dessa, sair dessa
From under, from under
Dessa...
From under
Então, deixe-me ir, apenas deixe-me voar para longe
So, let me go, just let me fly away
Me deixe sentir o espaço entre nós crescer profundamente
Let me feel the space between us growing deeper
E mais escuro a cada dia
And much darker every day
Me observe agora e eu serei alguém novo
Watch me now, and I'll be someone new
Meu coração será indestrutível
My heart will be unbroken
Ele estará aberto a todos, menos para você
It will open up for every one but you
Mesmo quando eu cruzar a linha
Even when I cross the line
É como uma mentira que eu contei milhares de vezes
It′s like a lie I've told a thousand times
Eu não quero sonhar sobre
I don′t wanna dream about
Todas as coisas que nunca fomos
All the things that never were
Talvez eu possa viver sem isso
And maybe I can live without
Quando eu sair dessa
When I'm out from under
Eu não quero sentir a dor
I don′t wanna feel the pain
Que bom iria me fazer agora
What good would it do me now?
Eu resolverei isso tudo
I'll get it all figured out
Quando eu sair dessa
When I'm out from under
Sair dessa, sair dessa
From under, from under
Sair dessa, sair dessa
From under, from under
E parte de mim ainda acredita
And part of me still believes
Quando você diz que vai ficar por aqui
When you say you′re gonna stick around
E parte de mim ainda acredita
And part of me still believes
Podemos encontrar uma maneira de resolver isso
We can find a way to work it out
Mas eu sei que tentamos tudo que podíamos tentar
But I know that we tried everything we could try
Então, vamos dizer adeus, para sempre
So, let′s just say goodbye, forever
Eu não quero sonhar sobre
I don't wanna dream about
Todas as coisas que nunca fomos
All the things that never were
Talvez eu possa viver sem isso
And maybe I can live without
Quando eu sair dessa
When I′m out from under
Eu não quero sentir a dor
I don't wanna feel the pain
Que bom iria me fazer agora
What good would it do me now?
Eu resolverei isso tudo
I′ll get it all figured out
Quando eu sair dessa
When I'm out from under
Eu não quero sonhar sobre
I don′t wanna dream about
Todas as coisas que nunca fomos
All the things that never were
Talvez eu possa viver sem isso
And maybe I can live without
Quando eu sair dessa
When I'm out from under
Eu não quero sentir a dor
I don't wanna feel the pain
Que bom iria me fazer agora
What good would it do me now?
Eu resolverei isso tudo
I′ll get it all figured out
Quando eu sair dessa
When I′m out from under
Sair dessa, sair dessa
From under, from under
Sair dessa, sair dessa
From under, from under
