Traducir a
Carta de batom 'atravesse o espelho esta manhã
Lipstick letter ′cross the mirror this morning
Disse adeus, baby, você saiu sem avisar
Said, "Goodbye, baby," you left without warnin'
Como um ladrão na noite, você fugiu com meu coração
Like a thief in the night, you ran away with my heart
Eu não posso acreditar em meus olhos, deve ser um pesadelo
I can′t believe my eyes, must be a bad dream
Você sempre disse que tínhamos uma coisa boa
You always said we had a good thing
Você nunca deixou transparecer, estávamos desmoronando
You never once let on, we were fallin' apart
Isso não é maneira de ir
That ain't no way to go
Garota, isso não está certo
Girl, it just ain′t right
Você não acha que eu mereço ouvir você dizer adeus
Don′t you think that I deserve to hear you say goodbye?
Isso não é maneira de ir
That ain't no way to go
Foi tudo uma mentira
Was it all a lie?
Depois de todo esse tempo, não há como ir
After all this time, that ain′t no way to go
Chegando a lugar nenhum, estou cansado de pensar
Gettin' nowhere, I′m tired of thinkin'
Acho que vou beber um pouco de desejo
Guess I′ll do a little wishful drinkin'
Faça um pedido de uísque para uma estrela
Make a whiskey wish upon a star
Apito do trem soprando nos trilhos
Train whistle blowin' down the tracks
Som solitário diz que ela não vai voltar
Lonesome sound says she ain′t comin′ back
É um golpe tão frio vindo da escuridão
It's such a cold blow from out of the dark
Isso não é maneira de ir
That ain′t no way to go
Garota, isso não está certo
Girl, it just ain't right
Você não acha que eu mereço ouvir você dizer adeus
Don′t you think that I deserve to hear you say goodbye?
Isso não é maneira de ir
That ain't no way to go
Agora era tudo uma mentira
Now, was it all a lie?
Depois de todo esse tempo
After all this time
Isso não é maneira de ir
That ain′t no way to go
Agora, garota, isso não está certo
Now, girl, it just ain't right
Você não acha que eu mereço ouvir você dizer adeus
Don't you think that I deserve to hear you say goodbye?
Isso não é maneira de ir
That ain′t no way to go
Agora era tudo uma mentira
Now, was it all a lie?
Depois de todo esse tempo, não há como ir
After all this time, that ain′t no way to go
