Traducir a
Tommy desceu no Texaco
Tommy got off at the Texaco
Entrou invadindo o Norma's Café
Came busting into Norma′s Cafe
S'd, "Vamos cara, temos que ir
S'd, "Come on man, we gotta go
Sim, você sabe como essas garotas festeiras odeiam esperar"
Yeah, you know how those party girls hate to wait"
Encheu o porta-malas do papai com gelo e cerveja
Filled up his daddy′s trunk with ice and beer
Sim, ele sempre roubava o carro do velho
Yeah, he was always stealing the old man's car
O rádio nunca chegou muito claro
Radio never came in too clear
Então eu tocaria uma na minha guitarra velha
So I'd bang out one on my piece of junk guitar
Sim, nós governamos do asfalto
Yeah, we ruled from the blacktop
Para o dique onde a festa nunca parava
To the levee where the party never stopped
Sim, havia poder na noite
Yeah, there was power in the night
O espírito estava vivo quando cantávamos, ah
The spirit was alive when we would sing, ah
(Sha-na-na-na-na-na-na-na)
Sha-na-na-na-na-na-na-na
Quando éramos reis
When we were kings
Quando éramos reis
When we were kings
Sentado ao redor do fogo uma noite, Tommy chamou meu nome
Sitting around the fire one night, Tommy called my name
Eu me virei e ele disse: "Ei, o que você acha?"
I turned around, he said, "Hey, what do ya think?"
Tinha o braço em volta da garota mais bonita que eu já tinha visto
Had his arm around the prettiest girl I′d ever seen
Ele a beijou com força e tomou outro gole
He kissed her hard and took another drink
Eu digo: "Você deve ser um anjo aguentando esse cara"
I say, "You must be an angel putting up with this guy"
Ela riu e disse: "Toque um pouco de Rolling Stone para mim"
She laughed an′ said, "Play me some Rolling Stone"
Eu não poderia deixar essa chance passar, yeah
I couldn't let that chance go by, yeah
Eu cantei, Você nem sempre consegue o que quer
I sang, You Can′t Always Get What You Want
Sim, nós governamos do asfalto
Yeah, we ruled from the blacktop
Para o dique onde a festa nunca parava
To the levee where the party never stopped
Sim, havia poder na noite
Yeah, there was power in the night
O espírito estava vivo quando cantávamos, ah
The spirit was alive when we would sing, ah
(Sha-na-na-na-na-na-na-na)
Sha-na-na-na-na-na-na-na
Quando éramos reis (sha-na-na-na-na-na-na-na)
When we were kings (sha-na-na-na-na-na-na-na)
Quando éramos reis
When we were kings
Sim, isso foi no outono de 69
Yeah, that was the fall of '69
Acho que o Tio Sam estava protegendo sua aposta
I guess Uncle Sam was hedging his bet
O número do Tommy chegou, ele disse: "Ei, eu vou ficar bem
Tommy′s number came up, he said, "Hey, I'll be fine
Vou lhes ensinar uma lição que eles nunca esquecerão"
I′ll teach 'em a lesson they'll never forget"
Angel e eu fomos acenar adeus
Angel and I went to wave goodbye
Acho que sempre pensamos que o veríamos novamente
I guess we′d always thought we′d see him again
Sabe, eu a levei para sair algumas vezes depois disso, mas
You know, I took her out after that a couple of times, but
Nós sempre acabávamos falando sobre ele
We always just wound up talking 'bout him
Sim, nós governamos do asfalto
Yeah, we ruled from the blacktop
Para o dique onde a festa nunca parava
To the levee where the party never stopped
Sim, havia poder na noite
Yeah, there was power in the night
O espírito estava vivo quando cantávamos, ah
The spirit was alive when we would sing, ah
(Sha-na-na-na-na-na-na-na)
Sha-na-na-na-na-na-na-na
Quando éramos reis (sha-na-na-na-na-na-na-na)
When we were kings (sha-na-na-na-na-na-na-na)
Quando éramos reis
When we were kings
Sim (sha-na-na-na-na-na-na-na)
Yeah (sha-na-na-na-na-na-na-na)
Quando éramos reis
When we were kings
(Sha-na-na-na-na-na-na-na)
(Sha-na-na-na-na-na-na-na)
(Ei, ei, ei, ei)
(Hey, hey, hey, hey)
(Sha-na-na-na-na-na-na-na)
(Sha-na-na-na-na-na-na-na)
Quando éramos reis
When we were kings
(Sha-na-na-na-na-na-na-na)
(Sha-na-na-na-na-na-na-na)
Quando éramos reis
When we were kings
(Ei, ei, ei, ei)
(Hey, hey, hey, hey)
(Sha-na-na-na-na-na-na-na)
(Sha-na-na-na-na-na-na-na)
