Traducir a
Bueno, ahora en una noche de verano
Well, now on a summer night
Bueno, en una habitación oscura
Well, in a dusky room
Ven un pedacito de la luz eterna del Señor.
Come a little piece of the Lord′s undying light
Llorando como si se hubiera tragado la luna ardiente
Crying like he swallowed the fiery moon
Sí, en los brazos de su madre.
Yeah, in his mother's arms
Fue toda la belleza que pude soportar.
It was all the beauty I could take
Como las palabras que faltan en alguna oración
Like the missing words to some prayer
Bueno, eso nunca lo pude hacer
Well, that I could never make
Oh, en un mundo tan duro y sucio
Oh, in a world so hard and dirty
Tan sucio y confundido
So fouled and confused
Buscando un poco de la misericordia de Dios
Searching for a little bit of god′s mercy
Encontré una prueba viviente
I found living proof
Bueno, puse mi corazón y mi alma, bebé.
Well, I put my heart and soul, baby
Los puse en lo alto de un estante
I put 'em high upon a shelf
Justo al lado de esa fe
Right next to that faith
La fe que había perdido en mí mismo
Faith that I'd lost in myself
Bajé a la ciudad del desierto.
I went down into the desert city
Sí, solo estoy intentando con todas mis fuerzas desprenderme de mi piel.
Yeah, just tryin′ so hard to shed my skin
Me arrastré profundamente hacia una especie de oscuridad.
I crawled deep into some kind of darkness
Buscando quemar cada, cada rastro de quién había sido
Lookin′ to burn out every, every trace of who I'd been
Haces algunas cosas muy tristes, nena.
You do some sad sad things baby
Oh, cuando eres tú a quien intentas perder
Oh, when it′s you you're tryin′ to lose
Haces algunas cosas tristes y dolorosas.
You do some sad and hurtful things
He visto una prueba viviente
I seen living proof
Atravesaste mi ira y mi rabia.
You shot through my anger and rage
Para mostrarme que mi prisión era solo una jaula abierta, abierta
To show me my prison was just an open, open cage
No había llaves ni guardias.
There were no keys, no guards
Oh, sólo un hombre asustado y algunas sombras viejas como rejas.
Oh, just one frightened man and some old shadows for bars
Bueno, ahora todo lo que está seguro en el bulevar
Well, now all that's sure on the boulevard
¿Es que la vida es solo un castillo de naipes?
Is that life is just a house of cards
Tan frágil como cada respiración
As fragile as each and every breath
De este chico durmiendo en nuestra cama
Of this boy sleepin′ in our bed
Esta noche vamos a acostarnos bajo el alero, nena.
Tonight let's lie beneath the eaves, baby
Es solo una banda unida de ladrones felices.
It's just a close band of happy thieves
Y cuando llegue ese tren, nos subiremos a bordo.
And when that train comes, we′ll get on board
Y robar lo que podamos de los tesoros, tesoros del Señor.
And steal what we can from the treasures, treasures of the Lord
Es una sequía muy larga, nene.
It′s a long long drought baby
Esta noche llueve a cántaros sobre nuestro tejado.
Tonight the rain's pourin′ down on our roof
Oh, buscando un poquito de la misericordia de Dios.
Oh, looking for a little bit of god's mercy
Encontré una prueba viviente
I found living proof
Oh, prueba viviente
Oh, living proof
Encontré una prueba viviente
I found living proof
Sí, prueba viviente
Yeah, living proof
Encontré una prueba viviente
I found living proof
Oh, prueba viviente
Oh, living proof
Encontré una prueba viviente
I found living proof
Oh, prueba viviente
Oh, living proof
Sí, encontré una prueba viviente.
Yeah, I found living proof
Encontré una prueba viviente
I found living proof
Encontré una prueba viviente
I found living proof
Oh, está bien.
Oh alright
