Traducir a
Ela tirou as meias
She took off her stockings
Eu os segurei no meu rosto
I held ′em to my face
Ela tinha seus tornozelos
She had your ankles
Eu me senti cheio de graça
I felt filled with grace
"200 dólares direto
"200 dollars straight in
250 no cu" ela sorriu e disse
250 up the ass" she smiled and said
Ela desabotoou meu cinto, puxou o cabelo para trás
She unbuckled my belt, pulled back her hair
E sentou na minha frente na cama
And sat in front of me on the bed
Ela disse: "Querido, como você se sente?
She said, "Honey, how's that feel
Você quer que eu vá devagar?"
Do you want me to go slow?"
Meus olhos se desviaram pela janela
My eyes drifted out the window
E descendo para a estrada abaixo
And down to the road below
Senti meu estômago apertar
I felt my stomach tighten
Enquanto o sol ensanguentava o céu
As the sun bloodied the sky
E cortou as persianas do hotel
And sliced through hotel blinds
Eu fechei meus olhos
I closed my eyes
Luz do sol no Amatitlan
Sunlight on the Amatitlan
A luz do sol fluindo através do seu cabelo
Sunlight streaming through your hair
No Vale dos Rios
In the Valle de dos Rios
O cheiro de laranja falsa enchia o ar
The smell of mock orange filled the air
Nós cavalgamos com os vaqueiros
We rode with the vaqueros
Descendo para rios verdes e frescos
Down into cool rivers of green
Eu tinha certeza que o trabalho e o sorriso estavam saindo de baixo do seu chapéu
I was sure the work and the smile coming out ′neath your hat
Era tudo que eu sempre precisaria
Was all I'll ever need
De alguma forma, tudo o que você precisa é
Somehow all you ever need's
Nunca é o suficiente, você sabe
Never quite enough you know
Você e eu, Maria, aprendemos que é assim
You and I, Maria, we learned it′s so
Ela me tirou da boca dela
She slipped me out of her mouth
"Você está pronto", ela disse
"You′re ready", she said
Ela tirou o sutiã e a calcinha
She took off her bra and panties
Molhou os dedos, deslizou para dentro dela
Wet her fingers, slipped it inside her
E rastejou sobre mim na cama
And crawled over me on the bed
Ela me comprou outro uísque
She bought me another whiskey
Disse: "Aqui está o melhor que você já teve"
Said, "Here's to the best you ever had"
Nós rimos e fizemos um brinde
We laughed and made a toast
Não foi o melhor que já tive
It wasn′t the best I ever had
Nem perto
Not even close
