Traducir a
Si un jour tu me quittes, bébé
If you ever leave me, baby
Laisse un peu de morphine sur le pas de ma porte
Leave some morphine at my door
Par ce que j'aurais besoin de beaucoup de médicaments
′Cause it would take a whole lot of medication
Pour réaliser que ce que nous avions, nous ne l'avons plus
To realize what we used to have, we don't have it anymore
Aucune religion ne pourrais me sauver
There′s no religion that could save me
Peu importe combien de temps mes genous restent à terre
No matter how long my knees are on the floor, oh
Alors garde bien en tête que les sacrifices que je fais
So keep in mind all the sacrifices I'm makin'
Pour te garder à mes côtés et t'empêcher de sortir par la porte
To keep you by my side and keep you from walkin′ out the door
Parce qu'il n'y aura pas de soleil si je te perds, bébé
′Cause there'll be no sunlight if I lose you, baby
Il n'y aura pas de ciel clair si je te perds, bébé
There′ll be no clear skies if I lose you, baby
Tout comme les nuages, mes yeux feront la même chose
Just like the clouds, my eyes will do the same
Si tu t'en vas, tous les jours il pleuvra, pleuvra, pleuvra
If you walk away, every day it'll rain, rain, rain
Oh, oh
Ooh, ooh
Je ne serais jamais le préféré de ta mère
I′ll never be your mother's favorite (uh)
Ton père ne peux même pas me regarder dans les yeux
Your daddy can′t even look me in the eye
Oh, si j'étais à leur place, j'agirais de la même manière
Ooh, if I was in their shoes, I'd be doing the same thing
En disant : Voilà ma petite fille, qui marche avec ce type gênant
Sayin', "There goes my little girl, walking with that troublesome guy"
Mais ils sont juste effrayé de quelque chose qu'il ne peuvent comprendre
But they′re just afraid of somethin′ they can't understand
oh, et bien ma petite chérie, regarde moi les faire changer d'avis
Ooh, but, little darlin′, watch me change their minds
Oh oui pour toi j'essaierai, j'essayerai, j'essayerai, j'essayerai
Yeah, for you, I'll try, I′ll try, I'll try, I′ll try
Et je ramasse ces morceaux brisés jusqu'à ce que je saigne si ça peut arranger les choses
And pick up these broken pieces 'til I'm bleedin′ if that′ll make it right
Parce qu'il n'y aura pas de soleil si je te perds, bébé
'Cause there′ll be no sunlight if I lose you, baby
Il n'y aura pas de ciel clair si je te perds, bébé
There'll be no clear skies if I lose you, baby
Et tout comme les nuages, mes yeux feront la même chose
And just like the clouds, my eyes will do the same
Si tu t'en vas, tous les jours il pleuvra, pleuvra, pleuvra
If you walk away, every day it′ll rain, rain, rain
Oh, oh
Ooh, ooh
Oh, Ne dis pas (ne dis pas) au revoir (au revoir)
Oh, don't you say (don′t you say) goodbye (goodbye)
Ne dis pas (ne dis pas) au revoir (au revoir)
Don't you say (don't you say) goodbye (goodbye)
Je ramasserai ces morceaux brisés jusqu'à ce que je saigne si cela peut arranger les choses.
I′ll pick up these broken pieces ′til I'm bleedin′ if that'll make it right
Parce qu'il n'y aura pas de soleil si je te perds, bébé
′Cause there'll be no sunlight if I lose you, baby
Et il n'y aura pas de ciel clair si je te perds, bébé
And there′ll be no clear skies if I lose you, baby
Et tout comme les nuages, mes yeux feront la même chose
And just like the clouds, my eyes will do the same
Si tu t'en vas, tous les jours il pleuvra, pleuvra, pleuvra
If you walk away, every day it'll rain, rain, rain
Oh, oh
Ooh, ooh
