No eres mía traducción al Francés

Bryant Myers

Traducir a

Cette anxiété me tue lentement.
Me mata poco a poco esta ansiedad
Ça fait mal de savoir que tu n'es plus à moi
Duele saber que ya tú no eres mía
Que je t'avais hier, mais tu n'es plus là
Que ayer te tenía, pero ya no estás
Je n'ai pas encore réussi à te sortir de ma tête.
No te he podido sacar de mi mente todavía

Et si tu ne reviens pas en arrière
Y si no viras pa′trás
Votre fierté vaut plus
Tu orgullo vale más
Ou peut-être que dans ton ciel j'étais une étoile filante
O quizás, en tu cielo fui una estrella fugas
Parlons encore
Volvamos hablar
Pourquoi n'es-tu pas capable ?
¿Por qué no eres capaz?
Dis-moi oui, mon espace
Dime si ya, mi espacio
Quelqu'un d'autre l'a rempli
Lo llenó alguien más

Maintenant que tu es parti
Ahora que ya no estás
Rien n'est pareil sans toi
Nada es igual sin ti
Bébé, tout a changé
Baby, todo cambió
Mais si tu reviens, je serai là.
Pero si tú viras pa'trás, yo voy a estar aquí
Tu es mon amour éternel
Eres mi eterno amor

Maintenant que tu es parti
Ahora que ya no estás
Rien n'est pareil sans toi
Nada es igual sin ti
Bébé, tout a changé, oh oh
Baby, todo cambió, oh oh
Mais si tu reviens, je serai là.
Pero si tú viras pa′trás, yo voy a estar aquí
Tu es mon amour éternel
Eres mi eterno amor

Je reste debout tard, presque toujours à l'aube.
Me desvelo, casi siempre cuando cae la madruga'
Dis-moi si dans ton ciel, j'étais simplement une étoile filante
Dime si en tu cielo, simplemente, yo fui una estrella fugaz
Un autre jour se lève triste pour celui qui ne ressent aucune joie
Otro día amanece triste a él que no siente alegría
Depuis que tu es parti je garde les photos et vidéos dans la galerie
Desde que te fuiste guardo las fotos y los videos en la galería

Ma vie est déjà morte, j'ai tellement de questions sans réponses
Ya mi vida está muerta, tengo tantas preguntas sin respuestas
J'aimerais savoir si tu dors seul.
Quisiera saber si duermes sola
Ou tu dors avec quelqu'un quand tu vas au lit
O duermes con alguien cuando te acuestas
Cherche un remplaçant, mais les amours comme le mien ne sont pas au cas où
Busca remplazo, pero amores como el mío no están en caso
J'aimerais te revoir pour te faire un dernier bisou et un dernier câlin.
Quisiera volver a verte pa' darte un ultimo beso y un ultimo abrazo

Entre les deux, en amour il n'y avait pas de secrets
Entre los dos, en el amor no hubieron secretos
Bébé, quel dommage qu'il n'y ait rien eu de concret entre toi et moi.
Baby, qué pena que entre tú y yo no hubo na′ concreto
Mais me voilà, sans toi je me sens incomplet
Pero aquí estoy yo, sin ti me siento incompleto
Bébé, je pense qu'il est temps d'arranger les choses entre nous.
Bebé, yo creo que ya es hora de arreglar lo nuestro

Entre les deux, en amour il n'y avait pas de secrets
Entre los dos, en el amor no hubieron secretos
Bébé, quel dommage qu'il n'y ait rien eu de concret entre toi et moi.
Baby, qué pena que entre tú y yo no hubo na′ concreto
Mais me voilà, sans toi je me sens incomplet
Pero aquí estoy yo, sin ti me siento incompleto
Bébé, je pense qu'il est temps d'arranger les choses entre nous.
Bebé, yo creo que ya es hora de arreglar lo nuestro

Maintenant que tu es parti
Ahora que ya no estás
Rien n'est pareil sans toi
Nada es igual sin ti
Bébé, tout a changé
Baby, todo cambió
Mais si tu reviens, je serai là.
Pero si tú viras pa'trás, yo voy a estar aquí
Tu es mon amour éternel
Eres mi eterno amor

Maintenant que tu es parti
Ahora que ya no estás
Rien n'est pareil sans toi
Nada es igual sin ti
Bébé, tout a changé, oh oh
Baby, todo cambió, oh oh
Mais si tu reviens, je serai là.
Pero si tú viras pa′trás, yo voy a estar aquí
Tu es mon amour éternel
Eres mi eterno amor

Comment puis-je me sentir vide à l'intérieur, ayant tout ?
¿Cómo teniendo todo siento un vacío por dentro?
Comment il y a des cicatrices que même le temps ne peut guérir
Cómo hay cicatrices que no las sana ni el tiempo
Comment pouvons-nous comprendre que notre relation est terminée ?
¿Cómo entender que lo nuestro ya se terminó?
Comme ça fait mal de savoir que c'est moi qui ai tout gâché
Cómo duele saber que fui yo él que lo arruinó

Comment puis-je me sentir vide à l'intérieur, ayant tout ?
¿Cómo teniendo todo siento un vacío por dentro?
Comment il y a des cicatrices que même le temps ne peut guérir
Cómo hay cicatrices que no las sana ni el tiempo
Comment pouvons-nous comprendre que notre relation est terminée ?
¿Cómo entender que lo nuestro ya se terminó?
Comme ça fait mal de savoir que c'est moi qui ai tout gâché
Cómo duele saber que fui yo él que lo arruinó

Maintenant que tu es parti
Ahora que ya no estás
Rien n'est pareil sans toi
Nada es igual sin ti
Bébé, tout a changé
Baby, todo cambió
Mais si tu reviens, je serai là.
Pero si tú viras pa'trás, yo voy a estar aquí
Tu es mon amour éternel
Tú eres mi eterno amor

Maintenant que tu es parti
Ahora que ya no estás
Rien n'est pareil sans toi
Nada es igual sin ti
Bébé, tout a changé
Baby, todo cambió
Mais si tu reviens, je serai là.
Pero si tú viras pa′trás, yo voy a estar aquí
Tu es mon amour éternel
Tú eres mi eterno amor

Desarrollado por musixmatch

Letras populares de Bryant Myers