Traducir a
Sim-sim-eah-eah
Yeah-yeah-eah-eah
De verdade, isso está tão selvagem agora
For real though, it′s so wild now
Esta merda é louca yeah
This shit crazy, yeah
Acordei nas colinas essa manhã
Woke up in the hills this morning
pergunto a mim mesmo, como eu cheguei aqui essa manhã?
Asking myself, how did I get here this morning?
Vonte Parker nessa cerceta e laranja
'Vante Parker in that teal and orange
E Russel nesse dourado e roxo
And Russell in that gold and purple
O mais novo da cidade, importado
Youngest from the Ville, imported
Eu costumava sentar no meu quarto e refletir
I used to sit up in my room and ponder
Terminei a escola e consegui um médico
Finished school and get a Doctors
Eu tenho 22 anos, eu tenho que pegar agora
I′m 22, I gotta get it now
Cara, quem sabia que ele teria descoberto?
Man, who knew he'd have it figured out?
Trapsoul, cara, eu quebro códigos
Trapsoul, man, I crack codes
quebro Cocaina, é o que estamos a por cá fora
Crack cocaine, that's what we putting out
esses caras do caralho dizem
These fuck niggas saying
Não esqueça que quando você estava sem dinheiro, eu estava olhando para fora
Don′t forget when you was broke, I was looking out
E alguns dizem que existem níveis para essa merda
And some say there′s levels to this shit
Droga, olhe para todos os níveis que eu pulei
Damn, look, at all the levels that I skipped
Sentindo como se tivesse uma medalha que eu deveria receber
Feeling like there's a medal I should get
Todos esses inimigos ficando pesados no meu pau
All these haters getting heavy on my dick
Olhe para os meus manos, perseguindo papel
Look at my niggas, chasing paper
Conseguindo livros com meus caras
Getting books with my niggas
Como as pessoas conseguem voltar para casa falando que são meus caras
So how the fuck can people back home say I shook on my niggas?
Os teus dois cêntimos não estamos trabalhando para mim
Your two cents ain′t working for me
todos os teus niggas soam-me comerciais, meu
All you niggas sound commercial to me, man
eu nao gosto de niggas comerciais
I don't like commercial niggas
Por favor, cale a boca antes que eu te machuque (Foda-se seus sentimentos)
Please shut the fuck up before I hurt you (Fuck your feelings)
Não leve pessoal, não é nada pessoal
Don′t take it personal, it's nothing personal
Este é um Derby City, este é um Derby City vertical
This a Derby City come up, this a Derby City vertical
Primeiros 48, direto para matar você
First 48, straight murder you
por anos e anos nós esperemos por isso
For years and years we waited on this
Vivendo em um lugar onde os amigos não sabem a saída
Living in a place folks didn′t know exist
Surpresa filhos da puta, nós aparecemos nessa porra!
Surprise motherfucker, we up in this bitch
Eu disse eu estou de volta e estou muito melhor
I said I'm back and I'm so much better
Eu estou tão, tão melhor
I′m so, so much better
e eu não vou parar (Louis)
And I won′t stop (Louis)
eu não consigo parar
I can't stop
não agora (Louis) nunca (Louis,Louis)
Not now (Louis), not ever (Louis, Louis)
Louis slugger com os hits
Louis slugger with the hits
Tiro eles do parque e então eu pego sua vadia
Knock them out the park then I′m knocking down your bitch
Estou vendo como você está bravo
I'm watching how you pitch
Não sou de Houston, não, eu sou do 6
I′m not from Houston, no, I'm not from ′round the six
Tenho as quatro séries, devo pegar as seis depois da World Series
Got the four series, I should cop the six after the World Series
Acabei de falar com Rich sobre palmeiras e cadelas más
I just talked to Rich 'bout palm trees and bad bitches
E como essas cobras podem me prejudicar com maus negócios
And how these snakes can harm me with bad business
Porra, foda-se daqui mano
Damn, fuck out of here nigga
É muito raro um jovem negro sair daqui mano
It's very rare for young black men to come up out of here nigga
Alguns vão chamar-lhe sorte outros vão chamar-me
Some will call it luck and some will call me up
Eu não ouço de você à anos
I ain′t heard from you in years
Por favor, dê o fora da minha orelha mano
Please get the fuck out my ear nigga
meus colegas entendem
My peers get it
Só DEUS pode me julgar, foda-se a jurisdição
Only G-O-D can judge me, fuck the jurisdiction
estou trabalhando, não tenho tempo para ficar com sede
I′m working, ain't got time for thirsting
Sobre como essas garotas aparecem nas fotos
Over how these chicks appear in pictures
Estou apenas pintando imagens cristalinas
I′m just painting crystal clear pictures
Escovando minhas letras mano
Brushing up on my lyrics nigga
Eu só queria que mamãe estivesse aqui para viver sob lustres conosco
I just wish momma was here to live up under chandeliers with us
Acho que tudo o que tive que fazer foi levar essa merda um pouco mais a sério
I guess all I ever had to do was take this shit a little more serious
Vamos obtê-lo
Let's get it
Não há muito para dizer
There′s not much to say
Uau, eu sou do Southside
Woah, I'm from the Southside
Deus Tiller
God Tiller
