Traducir a
E a multidão, isso me lembra apenas você, e parece mágica
And the crowd, it reminds me of only you, and it feels like magic
Olhando para trás, eu nem sei como tudo isso aconteceu
Looking back, I don′t even know how all this even happened
Por mais raro que seja, por mais clichê que pareça, é como se tivéssemos clicado
As rare as it is, as cliché as it sounds, it's like we clicked
Eu nem acredito no amor,
I don′t even believe in love
Mas honestamente, não sei mais como chamar isso
But honestly, I don't know what else to call it
É o jeito que você vibra, é o jeito que você se move
It's the way you vibe, it′s the way you move
São as coisas que você faz
It′s the things you do
É o jeito que você me aprecia e me faz querer apreciar você
It's the way you appreciate me and it makes me wanna appreciate you
Isso me faz querer ser fiel
That makes me wanna be faithful
É o jeito que você coloca no meu jeito
It′s the way you put it on my like that
Me ame bem, me ame bem, sim
Love me good, love me good, yes
Me amando desde que voltamos, me trate bem, me trate bem
Loving me since we back, treat me good, treat me good
É o caminho, ah
It's the way, oh
É o jeito que você me ama que me faz encontrar o caminho de volta para casa
It′s the way you love me that keeps me finding my way back home
Em meados de fevereiro, está congelante, você me disse que estava resfriado, sim
Middle of February, it's freezing, you told me you had a cold, ay
Você acendeu um fogo na minha alma, sim
You lit a fire on my soul, ay
Nós - em todos os cômodos desde então e a paixão ainda em dez
We - in every room since then and the passion still on ten
Tenho que ligar agora, dizer quando
Gotta ring right now, say when
E você não precisa tropeçar nos meus ex-namorados
And you ain′t got to trip 'bout my exes
Há uma razão pela qual eu não estou com eles
There's a reason why I′m not with them
Quero dizer, sem ofensa, mas tantos homens com quem você namorou, mas não agora
I mean, no offense but so many men that you dated but not right now
Não vamos acabar como amigos, não
We won′t end up as friends, no
Não terei medo, não terei medo do meu passado
Won't be scared, won′t be scared of my past
Não tenha medo, eu prometo, vai durar
Don't be scared, I promise, it′s gon' last, I know
É o jeito que você vibra, é o jeito que você se move
It′s the way you vibe, it's the way you move (oh)
São as coisas que você faz
It's the things you do (oh)
É o jeito que você me aprecia e me faz querer apreciar você
It′s the way you appreciate me and it makes me wanna appreciate you
Isso me faz querer ser fiel
That makes me wanna be faithful
É o jeito que você coloca no meu jeito
It′s the way you put it on my like that
Me ame bem, me ame bem, sim
Love me good, love me good, yes
Me amando desde que voltamos, me trate bem, me trate bem
Loving me since we back, treat me good, treat me good
É o caminho, ah
It's the way, oh
É o jeito que você me ama que me faz encontrar o caminho de volta para casa
It′s the way you love me that keeps me finding my way back home
É o jeito que você me ama que me faz encontrar o caminho de volta para casa
It's the way you love me that keeps me finding my way back home
Me ame bem, me ame bem
Love me good, love me good
Trate-me bem, trate-me bem
Treat me good, treat me good
