Traducir a
Silence, allez
Hush, ayy
J'ai des choses à dire, je dois te parler
I got things to, say I gotta, talk to you
On a trop de choses à se dire
Too much to talk about
Je dois être franc avec toi
Come clean to you
C'est trop
Too much
Je suis de retour chérie, je viens d'atterrir
Touch down, shawty, I just touched down
Je suppose que je dois te chercher
Guess I gotta start a hunt down
Tu me mènes toujours en bateau (oh non)
You still givin′ me the run around (oh no)
Donne-moi ton adresse et j'arrive tout de suite
Hit me with the addy and I'm comin′ now
Je veux être là-bas avant le coucher du soleil (coucher du soleil)
Wanna get there before sundown (sundown)
J'essaie d'être un meilleur homme
Tryna be a better man
Je suis venu te dire qu'on devrait passer du bon temps ensemble
Came to tell you that we gotta start fuckin' 'round
Mais t'es tellement belle, je veux baiser maintenant
But you look good, I wanna fuck now
Faire passer les autres salopes pour des basiques (basiques)
Make these other bitches seem basic (basic)
Tu vis dans un endroit paradisiaque
Livin′ where they go to vacation
Tu es une déesse, pleine de grâce
You a goddess, you gracious
T'as l'air d'un top model
Look like a supermodel
Mais tu es modeste, regarde ce que Dieu a créé (bon sang)
But you modest, look what God has created (goddamn)
J'essaie de t'empêcher d'être célèbre (ouais)
I′m tryna stop you from being famous (yeah)
Que des rappeurs connaissent ton nom (oh oui)
From rappers knowin' what your name is (aw yeah)
Je suis à peine célèbre et je déteste ça
I′m barely famous and I hate it
Prends ton temps, je dis juste ça
Take your time, I'm just sayin′
Je suis un égoïste parfois (je suis égoïste)
I'm a selfish nigga on occasion (I′m selfish)
Va te faire foutre, tu ne connais pas la haine jusqu'à ce que je la désire (je la désire)
Fuck you ain't know hate you 'til I crave it (I crave it)
Peu importe ce que tu vas dire, garde-le pour toi (garde-le pour toi)
Whatever you finna say, save it (girl save it)
Je te dirai "excuse-moi bébé, je suis occupé" (je suis occupé)
I be like my bad, girl, I′m busy (I′m busy)
Tu sais que je dis toujours la même chose (la même chose)
You know I always say the same shit (same shit)
Je te recontacterai quand je serai de retour en ville
Hit you when I'm back in the city
Quand je serai de retour en ville
When I′m back in the city
De retour en ville
Back in the city
De retour en ville, je pourrais tout perdre
Back in the, I could lose it all
Es-tu prête à prendre ce risque avec moi ? Oh non
Are you willing to risk it with me? Oh no
Je suppose qu'on ne le saura jamais
I guess we will never know
Tu penses savoir, mais tu ne sais pas
You think you know but you don't
Crois-moi, tu ne sais pas, oh non
Trust me, you don′t know, oh no
Je n'envoie plus de photos (non non)
I don't send no more photos (no no)
Et ça me coupe le souffle, ouais, ouais
And takin′ my breath, yeah, yeah
Tu m'as à la gorge halètement ouais
Got me in a choke hold *gasp* yeah
Tu m'as à la gorge
Got me in a choke hold
Je t'emmène là où je loge
Bring you to where I'm stayin'
Peu importe ce que je disais
Whatever I was sayin′
Peu importe ce que je disais
Never mind what I was sayin′
Peu importe ce que j'étais
Never mind what I was
Peu importe ce que je disais
Never mind what I was sayin'
Merde, laisse-tomber
Fuck it, never mind
Je ne pourrais jamais me décider, me–
I could never make up my, my
