Traducir a
En centre-ville de Seattle, un week-end
Downtown Seattle on a weekend
Tu habites pas très loin, mais pas trop près non plus
You live kinda close, but not too close
Je t'appelle sur FaceTime, t'es présentable ?
Hit your FaceTime, are you decent?
Il est neuf heures, t'es soit nue, soit habillée de pied en cap
It′s nine o'clock, you′re either naked or you're fully clothed
Pourquoi tu es en boîte un jeudi ?
Why you in the club on a Thursday?
Ces endroits, toujours bondés de gens assoiffés, et c'est plein d'eux
These - always thirsty and it's full of those
La saison des pyjamas assortis arrive bientôt
Matchin′ pyjamas season is comin′ up
Comment on est tous les deux célibataires ? On frôle le danger, ma belle
How we both single? Girl, we gon' cut it close
Parce que tu es canon, canon, ouais, t'es belle, belle
′Cause you bad, bad, yeah, you fine, fine
Arrête la tequila, tu bois du vin blanc
Put tequila on pause, you're drinkin′ white wine
Mais Stella n'est pas du vin, j'espère que tu le sais
But Stella ain't wine, I hope you know that
Tu me dis d'arrêter de me moquer de toi, sinon je retourne vers ces garces infectes
You say stop makin′ fun of you, or I go back to them stank hoes
Vers ces filles qui portent un bracelet à la cheville, vers elles
To them girls that wear a bracelet on their ankles, to them
Les mannequins Instagram qui ne se soucient que de leurs angles
Instagram models, who only worried 'bout her angles
Non, merci
No, thank you
Je sais ce que j'ai, ce n'est pas un ange
I know what I got, it ain't an angel
Mais je n'échangerais pas tes - pour personne
But I wouldn′t trade your - for no one
Même à ton pire jour, je te remercie de m'aimer
Even on your worst day, I thank you for lovin′ me
Même à mon pire, je sais que tu m'aimes
Even at my worst, I know you're lovin′ me
Les jours où je ne te donne pas la priorité, tu es toujours amoureuse de moi
On days I don't put you first, you′re still in love with me
Même à mon pire, je sais que tu m'aimes
Even at my worst, I know you're lovin′ me
Les jours où je ne te donne pas la priorité, tu es toujours amoureuse de moi
On days I don't put you first, you're still in love with me
Ouais, euh
Yeah, uh
Donc, - avec ces - ce n'est pas un échange équitable
So - with them - ain′t no fair trade
J'aimerais qu'il y ait plus de façons de te montrer que je tiens à toi, bébé
Wish there was more ways to show I care, babe
Être - avec quelqu'un d'autre, ce ne serait pas la même chose
Could - with someone else, it ain′t the same thing
Alors, non, merci
So, no, thank you
Je sais ce que j'ai, ce n'est pas un ange
I know what I got, it ain't an angel
Mais je n'échangerais pas tes - pour personne
But I wouldn′t trade your - for no one
Même à ton pire jour, je te remercie de m'aimer (ah)
Even on your worst day, I thank you for lovin' me (ah)
Je sais ce que j'ai, ce n'est pas un ange
I know what I got, it ain′t an angel
Mais je n'échangerais pas tes - pour personne
But I wouldn't trade your - for no one
Même à ton pire jour, je te remercie de m'aimer
Even on your worst day, I thank you for lovin′ me
