Traducir a
Ouais, quelque chose me dit que
Yeah somethin′ tells me
On ne va pas durer, bébé
We ain't gon′ last baby
On ne va pas durer, bébé
We ain't gon' last baby
On ne va pas durer, bébé
We ain′t gon′ last baby
On ne va pas durer, bébé
We ain't gon′ last baby
Ton intuition te le disait depuis longtemps.
Yo' intuition has been tellin′ you
Des choses que vous n'avez jamais sues (jamais sues)
Things that you never knew (never knew)
Côtoyer des garces que j'admirais autrefois
Rubbing shoulders with bitches I used to put on pedestals
Mais je reste professionnel.
But still I keep it professional
Allongé dans le lit, tu fais comme si je ne pouvais même pas te toucher.
Laying in the bed and you acting like I can't even touch you
Je ne sais pas pourquoi tu fais ça
I don′t know why you do that
Pourquoi prendre une douche porte ouverte ?
Shower with the door open, why you do that?
Laisse tomber la serviette juste devant moi, espèce de cruel !
Drop the towel right in front of me, you cruel
Qu'est-ce qui se passe, bébé ? Parle-moi, bébé.
What's goin' on baby, talk to me baby
Dites-le-moi franchement, ai-je commis une erreur ?
Say it to me straight, did I make a mistake?
Et je ne peux pas me concentrer tant que tu restes là, nue.
And I can′t concentrate while you′re standing there naked
Il se comporte bizarrement, ouais, ouais, ouais
Acting strange, yeah, yeah, yeah
Ouais, quelque chose me dit que
Yeah somethin' tells me
On ne va pas durer, bébé
We ain′t gon' last baby
On ne va pas durer, bébé
We ain′t gon' last baby
On ne va pas durer, bébé
We ain′t gon' last baby
On ne va pas durer, bébé
We ain't gon′ last baby
Ouais, quelque chose me dit que
Yeah somethin′ tells me
On ne va pas durer, bébé
We ain't gon′ last baby
On ne va pas durer, bébé
We ain't gon′ last baby
On ne va pas durer, bébé
We ain't gon′ last baby
On ne va pas durer, bébé
We ain't gon' last baby
Mon intuition me disait que
My intuition has been telling me
Crois-moi, ce que tu m'as dit
Trust what you said to me
Tu n'as jamais vraiment ressenti l'amour avant de coucher avec moi
You ain′t never really felt love ′til you slept with me
Je suis occupée, il n'est pas étonnant que tu sois fâchée contre moi.
I'm busy, it′s no wonder you upset with me
Tu as trouvé un Magnum dans mon sac
You found a Magnum inside of my bag
Je ne sais pas comment expliquer ça
Don't know how to explain this
C'était déjà là bien avant qu'on commence à sortir ensemble.
That was in there way before we started dating
C'est la seule musique que je déteste écouter, oh
This the only music I hate facing, oh
Allonge-toi, bébé, je vais y aller doucement.
Lay down baby I′ma take it slow
Je ne peux pas laisser ça se perdre, oh non
Can't let this thing go to waste, oh no
Avant l'accident, freinez, oh non
Before we crash, hit the brakes, oh no
J'ai appelé, puis je suis arrivé chez toi, oh non
Call, then I got to your place, oh no
Je reçois encore des messages vocaux, oh non
Still getting voicemail, oh no
Tant pis, laisse un message vocal, oh non
Fuck it, leave a voicemail, oh no
Hé, on dirait qu'on est arrivés au bout de la route
Hey, looks like we′re at the end of the road
Ouais, quelque chose me dit que
Yeah somethin' tells me
On ne va pas durer, bébé
We ain't gon′ last baby
On ne va pas durer, bébé
We ain′t gon' last baby
Quelque chose me dit que
Somethin′ tells me
On ne va pas durer, bébé
We ain't gon′ last baby
On ne va pas durer, bébé
We ain't gon′ last baby
Ouais, quelque chose me dit que
Yeah somethin' tells me
On ne va pas durer, bébé
We ain't gon′ last baby
On ne va pas durer, bébé
We ain′t gon' last baby
On ne va pas durer, bébé
We ain′t gon' last baby
On ne va pas durer, bébé
We ain′t gon' last baby
Oh oui, oh oui
Oh yeah, oh yeah
Oh oui, oui, oui, oui
Oh yeah, yeah, yeah, yeah
Tu sais, j'ai l'impression que tu sais ce que je vais dire.
You know I feel like you know what I′m about to say
Oh oui, oh oui
Oh yeah, oh yeah
Vous savez ce que je vais dire, hein ?
You know what I'm about to say, huh
Oh oui, oh oui
Oh yeah, oh yeah
On peut y arriver, hein ?
Can we make it work, huh
Peut-on y arriver ?
Can we make it work
Faisons en sorte que ça marche
Let's make it work
Faisons en sorte que ça marche, ouais
Let′s make it work, yeah
Je sais qu'on peut y arriver.
I know we can make it work
Faisons en sorte que ça marche
Let′s make it work
On peut y arriver, allez !
We can make it work, come on
