Stay Gold traducción al Francés

Bryson Tiller

Traducir a

T'es pas au courant ? Meuf, t'es froide
Don′t you know? Girl, you're cold
Je suis sur le point de perdre le contrôle
I′m about to lose control
Tu sais, on est liés par l'âme (liés par l'âme)
You know, we're tied by souls (tied by souls)
Tu vaux plus que ton poids en or
More than worth your weight in gold, gold

T'es pas au courant ? Meuf, t'es froide (t'es si froide)
Don't you know? Girl, you′re cold (you′re so cold)
Je pourrais bien perdre le contrôle (perdre le contrôle)
I just might lose control (lose con')
Tu sais, on est liés par l'âme (liés par l'âme)
You know, we′re tied by souls (tied by souls)
Tu vaux plus que ton poids en or
More than worth your weight in gold
T'es pas au courant ?
Don't you know?

Pourquoi tu continues à renvoyer mes appels ? Tu sais que c'est pas cool
What you keep forwardin′ my calls for? You know that's uncalled-for
Peu importe l'occasion, je ferai ce qu'il faut
No matter the occasion, I′ma do what it calls for
Je ne suis pas trop fier pour supplier, quoi, tu veux que je rampe pour ça ?
Ain't too proud to beg, what, you want me to crawl for it?
Je t'ai dit que j'étais partant, t'as dit que t'étais à fond
Told you I was wit' it, all you said you was all for it

Tu es celle à qui j'appartiens, et aussi celle que je désire
You who I belong to, plus who I long for
Du genre à te soutenir, derrière toi, surtout quand t'es à quatre pattes
Supportive type, behind you, ′specially when you on all fours
On se dispute en conduisant, tu sautes du véhicule en claquant les portières
Arguin′ while I drive, hoppin' out, slammin′ car doors
Je tiendrai mes promesses envers toi, je ne te décevrai pas
Standin' on the things I promised you, I won′t fall short

Je passe du temps et je dépense de l'argent avec toi, juste pour qu'on se rapproche
Spendin' time and money on you, just so we bond more
Lui et elle, notre monde, bébé, je suis tout à toi
His and hers, our world, baby, I′m all yours
Je cherche à te satisfaire complètement, des plaisirs de toutes sortes
Aim to please through and through, pleasures of all sorts
Fais-moi confiance pour diriger le bateau, mais tu es la vague quand je suis à bord
Trust me to steer the ship, but you the wave when I'm on board

Fais-moi confiance pour diriger le bateau, mais tu es la vague quand je suis à bord
Trust me to steer the ship, but you the wave when I'm on board
Tu sais que je suis à bord (chut), euh, et que mes intentions sont pures
You know that I′m on board (shh), uh, and the intentions are all pure
Ces roses sont rouges, ces billets sont bleus
These roses are red, these hunnids are blue
Si c'est toi la seule, alors je fonce vers toi
If you the one, then I′m runnin' into
Enfant-fleur, je te regarde t'épanouir
Flower child, watchin′ you come into bloom
Dès que les roues touchent la piste, je viens vers toi
Soon as the wheels touch the runway, I'm comin′ to you
Mon moral monte quand tu entres dans la pièce
My spirit lift when you come in the room

T'es pas au courant ? Meuf, t'es froide
Don't you know? Girl, you′re cold
Je suis sur le point de perdre le contrôle (perdre)
I'm about to lose control (lose)
Tu sais, on est liés par l'âme (liés par l'âme)
You know we're tied by souls (tied by souls)
Tu vaux plus que ton poids (poids) en or, or (ouais, ouais, c'est ça)
More than worth your weight (weight) in gold, gold (yeah, yeah, right)

T'es pas au courant ? Fille, t'es froide (froide)
Don′t you know? Girl, you′re cold (cold)
Je suis sur le point de perdre le contrôle (perdre le contrôle)
I'ma ′bout to lose control (lose control)
Tu sais qu'on est liés par l'âme (oui)
You know we're tied by souls (yeah)
Tu vaux plus que ton poids en or (or, or, or, or, or)
More than worth your weight in gold (gold, gold, gold, gold, gold)
T'es pas au courant ? (Euh)
Don′t you know? (Uh)

Merde
Damn
Hein
Huh
Ouais
Ayy
C'est pour ma
This is for my
C'est pour ma
This is for my

Desarrollado por musixmatch