Traducir a
Les choses changent, hé, trop (laisse-moi te dire)
Things change, hey, too much (lemme tell you)
Peut-être t'appeler réglerait les choses maintenant
Maybe calling you up would fix things right now
Tu écoutes en ce moment, tu écoutes?
Are you listening right now, are you listening?
Répète, rejoue ça juste pour être sûr que tu ne manques rien
Repeat, replay this just to make sure you don′t miss things
Tu vois, je sais, je sais combien tu me manques, tu me manques, mais
See I know, see I know how much you miss me, you miss me but
Maintenant les choses sont tellement différentes, tu devrais me voir maintenant, je suis tellement différent
Things now are so different, you should see me now, I'm so different
Je sais que tu aimes dire que je suis devenu distant, mais
I know you like to say I went distant, but
Je suis passé d'une femme à des femmes
I went to woman from women
Comment peux-tu dire que tu lui manques?
How could you say you missed him?
Je t'ai donné environ dix pour cent, je
I gave you like ten percent, I
Je, je, je t'ai escroquée
I, I, I shorted you
Tu me détestes, bien sûr que tu le fais
Hate my guts, of course you do
Tu étais tordue comme une contorsion, tu
Had you twisted like contortion, you
Te pliais en quatre pour moi
Bent over like backwards for me
Chérie, tu m'as aussi gâté
Shawty, you had me spoiled too
Je t'aime ma, tu sais que je t'aime
Love you ma, you know I do
Alors comment diable j'ai choisi elle plutôt que toi?
Then how the fuck I choose her over you?
Comment?
How?
Je pourrais te dire comment pourtant
I could tell you how though
Je pourrais te le dire
I could tell you
Tu vas me laisser parler ou?
You gon′ let me talk or?
Elle dit : "Comment as-tu pu partir?"
She like, "How could you leave?"
Laisse les choses être, trouve quelqu'un
Let things be, find you someone
Tu me manques dans la façon dont tu m'aimais
Miss the way you love me
Ne m'appelle pas pour une fois, jure que tu n'es pas amusante
Don't call me for once, swear you're no fun
Tu l'aimais aussi mais tu jures que tu es la seule
You was loving him too but you swear you′re the one
Ma belle, tu sais que je ne peux pas me contenter de ça,
Girl, you know I can′t settle for it,
J'essaie de me dire que je n'en ai pas besoin
Try to tell myself I don't need that
Ouais, je sais que tu es classe, mais tu es aussi une salope, je dois voir ça
Yeah, I know that you classy, but you a freak too, I gotta see that
Non, je n'ai jamais eu une fois, j'ai besoin de deux fois, répète ça
No, I never get one time, I need two times, repeat that
Non, je ne vais jamais trop loin, je me perds dedans, je ne reviendrai pas
No, I never go too deep, I get lost in it, won′t be back
Elle ne me récupérera jamais, c'est une rechute évidente
She would never get me back, it's an evident relapse
J'ai été sobre pendant trop longtemps, j'en ai fini pour toujours, je veux dire ça
I been sober for too long, I′m done forever, I mean that
Cette merde m'a fait boire deux verres qui m'ont ouvert, maintenant je dois parler franchement
Shit done had me two drinks that got me open, now I gotta speak facts
Trop profondément, je dois évacuer, et je ne sais pas où tu m'as perdu
In too deep, gotta evac, and I don't know where you lost me at
Mais faisons le point, ah
But let′s recap, ah
Maintenant les choses sont tellement différentes, tu devrais me voir maintenant, je suis tellement différent
Things now are so different, you should see me now, I'm so different
Je sais que tu aimes dire que je suis devenu distant, mais
I know you like to say I went distant, but
Je suis passé d'une femme à des femmes
Went to woman from women
Comment peux-tu dire que tu lui manques?
How could you say you missed him?
Je t'ai donné environ dix pour cent, je
I gave you like ten percent, I
Je, je, je t'ai escroquée
I, I, I shorted you
Tu me détestes, bien sûr que tu le fais
Hate my guts, of course you do
Tu étais tordue comme une contorsion, tu
Had you twisted like contortion, you
Te pliais en quatre pour moi
Bent over like backwards for me
Chérie, tu m'as aussi gâté
Shawty, you had me spoiled too
Je t'aime ma, tu sais que je t'aime
Love you ma, you know I do
Comment j'ai choisi elle plutôt que toi?
How'd I choose her over you?
Je peux te dire comment
I can tell you how
Parlons-en
Let′s talk
Tu dis que tu veux des vêtements
Say you want clothes
J'ai tout pris
I got all up
Je te vois blessée, je te vois pleurer
I see you hurt, I see you cry
Tu vois un courant continu dans mes yeux, tu conduis jusqu'à DC
You see DC in my eyes, you hit DC for a drive
J'ai jeté mon CD dehors
Threw my CD out the
Je te vois jouer avec moi maintenant
See you playin′ with' me now
Je dis chérie je suis tellement impatient maintenant
I′m sayin' honey I′m so eager now
Quand je pense que c'est mieux si on s'assoit
When I'm thinkin′ it's best if we sit down
Dis-moi, comment ça sonne ce week-end?
See tell me, how does this weekend sound?
Et tu me verras autour, me voir dehors
And you'll see me ′round, see me out
Avec une nouvelle meuf, elle est toute habillée
With a new thing, she CC′d out
Tu dis : "Allez B, ce n'est même pas ton style"
You like, "Come on B, that ain't even your style"
"Rentre à la maison B, laisse-moi voir ces salopes"
"Come home B, let me see these hoes out"
"Laisse-moi leur montrer l'ex"
"Let me show ′em the ex"
"Assieds-toi salope, fais-leur savoir que je suis le meilleur"
"Sit down hoe, let 'em know I′m the best"
Visage si froid, toujours viser leur cou
Face so cold, always go for they necks
Reste si audacieuse, trop audacieuse avec un texto, ma belle tu es au-dessus de la limite
Stay so bold, too bold with a text, girl you over the edge
Au-dessus du sexe, je sais que c'est pour le mieux
Over the sex, I know it's for the best
Je ne veux pas envoyer de texto, je ne veux pas discuter
I don′t wanna text, I don't wanna chat
J'ai volé ton cœur, pense pas que je ne le rendrai pas
Stole your heart, think I won't give it back
Chérie, fais confiance, cette merde m'a retenu, tu peux avoir cette merde
Girl, trust this shit been holdin′me back, you can have this shit
