Things Change traducción al Portugués

Bryson Tiller

Traducir a

As coisas mudam, ei, muito (deixe-me dizer)
Things change, hey, too much (lemme tell you)

Talvez ligar para você consertaria as coisas agora
Maybe calling you up would fix things right now
Você está ouvindo agora, você está ouvindo?
Are you listening right now, are you listening?
Repita, repita isso só para ter certeza de não perder as coisas
Repeat, replay this just to make sure you don′t miss things
Veja, eu sei, veja, eu sei o quanto você sente minha falta, você sente minha falta, mas
See I know, see I know how much you miss me, you miss me but

As coisas agora são tão diferentes, você deveria me ver agora, eu sou tão diferente
Things now are so different, you should see me now, I'm so different
Eu sei que você gosta de dizer que fui distante, mas
I know you like to say I went distant, but
Eu fui para a mulher das mulheres
I went to woman from women
Como você pode dizer que sentiu falta dele?
How could you say you missed him?
Eu te dei dez por cento, eu
I gave you like ten percent, I
eu, eu, eu te encurtei
I, I, I shorted you

Me odeio, claro que sim
Hate my guts, of course you do
Se você tivesse torcido como contorção, você
Had you twisted like contortion, you
Curvado como para trás para mim
Bent over like backwards for me
Shawty, você também me mimou
Shawty, you had me spoiled too
Te amo mãe, você sabe que eu amo
Love you ma, you know I do
Então, como diabos eu a escolho em vez de você?
Then how the fuck I choose her over you?
Quão?
How?

Eu poderia te dizer como embora
I could tell you how though
eu poderia te dizer
I could tell you
Você vai me deixar falar ou?
You gon′ let me talk or?

Ela gosta, "Como você pôde sair?"
She like, "How could you leave?"
Deixe as coisas acontecerem, encontre alguém para você
Let things be, find you someone
Sinto falta do jeito que você me ama
Miss the way you love me
Não me ligue pela primeira vez, juro que você não é divertido
Don't call me for once, swear you're no fun
Você estava amando ele também, mas você jura que é você
You was loving him too but you swear you′re the one
Garota, você sabe que não posso me contentar com isso,
Girl, you know I can′t settle for it,
Tente dizer a mim mesmo que não preciso disso
Try to tell myself I don't need that

Sim, eu sei que você é elegante, mas você é uma aberração também, eu tenho que ver isso
Yeah, I know that you classy, but you a freak too, I gotta see that
Não, nunca consigo uma vez, preciso de duas vezes, repita isso
No, I never get one time, I need two times, repeat that
Não, eu nunca vou muito fundo, eu me perco, não volto
No, I never go too deep, I get lost in it, won′t be back
Ela nunca me pegaria de volta, é uma recaída evidente
She would never get me back, it's an evident relapse
Eu estive sóbrio por muito tempo, acabei para sempre, quero dizer isso
I been sober for too long, I′m done forever, I mean that
Merda feita me deu duas bebidas que me abriram, agora eu tenho que falar fatos
Shit done had me two drinks that got me open, now I gotta speak facts
Muito fundo, tenho que evacuar, e não sei onde você me perdeu
In too deep, gotta evac, and I don't know where you lost me at
Mas vamos recapitular, ah
But let′s recap, ah

As coisas agora são tão diferentes, você deveria me ver agora, eu sou tão diferente
Things now are so different, you should see me now, I'm so different
Eu sei que você gosta de dizer que fui distante, mas
I know you like to say I went distant, but
Fui para a mulher de mulheres
Went to woman from women
Como você pode dizer que sentiu falta dele?
How could you say you missed him?
Eu te dei dez por cento, eu
I gave you like ten percent, I
eu, eu, eu te encurtei
I, I, I shorted you

Me odeio, claro que sim
Hate my guts, of course you do
Se você tivesse torcido como contorção, você
Had you twisted like contortion, you
Curvado como para trás para mim
Bent over like backwards for me
Shawty, você também me mimou
Shawty, you had me spoiled too
Te amo mãe, você sabe que eu amo
Love you ma, you know I do
Como eu a escolhi em vez de você?
How'd I choose her over you?

eu posso te dizer como
I can tell you how
Vamos conversar
Let′s talk
Diga que você quer roupas
Say you want clothes
eu me levantei
I got all up

Eu vejo você machucar, eu vejo você chorar
I see you hurt, I see you cry
Você vê DC em meus olhos, você bate em DC para um passeio
You see DC in my eyes, you hit DC for a drive
Joguei meu CD fora
Threw my CD out the
Vejo você brincando comigo agora
See you playin′ with' me now
eu estou dizendo querida, eu estou tão ansioso agora
I′m sayin' honey I′m so eager now
Quando estou pensando, é melhor nos sentarmos
When I'm thinkin′ it's best if we sit down
Veja, diga-me, como soa este fim de semana?
See tell me, how does this weekend sound?

E você vai me ver por aí, me ver sair
And you'll see me ′round, see me out
Com uma coisa nova, ela CC'd out
With a new thing, she CC′d out
Você gosta, "Vamos B, isso nem é o seu estilo"
You like, "Come on B, that ain't even your style"
"Venha para casa B, deixe-me ver essas vadias"
"Come home B, let me see these hoes out"
"Deixe-me mostrar-lhes o ex"
"Let me show ′em the ex"
"Sente-se enxada, deixe-os saber que eu sou o melhor"
"Sit down hoe, let 'em know I′m the best"
Cara tão fria, sempre vá para seus pescoços
Face so cold, always go for they necks

Fique tão ousado, muito ousado com um texto, garota, você está no limite
Stay so bold, too bold with a text, girl you over the edge
Durante o sexo, eu sei que é o melhor
Over the sex, I know it's for the best
Eu não quero texto, eu não quero conversar
I don′t wanna text, I don't wanna chat
Roubei seu coração, acho que não vou devolvê-lo
Stole your heart, think I won't give it back
Garota, confie que essa merda está me segurando, você pode ficar com essa merda
Girl, trust this shit been holdin′me back, you can have this shit

Desarrollado por musixmatch