Traducir a
Jean True Religion, ouais
True Religion jeans, yeah
Super propre
Super clean
J'étais cool avec toi et moi
I was cool with you and me
À la poursuite de nos rêves, ouais
Chasing dreams, yeah
Appelle-moi quand tu es libre, ouais
Hit me when you free, yeah
Fais-moi l'amour
Sex me
C'est exactement ce dont j'avais besoin
That′s just what I needed
Toi, tu l'as, tu l'as
You, you got it, got it
C'est ce dont j'avais besoin
That's what I needed
Tu l'as, tu l'as
You got it, got it
Exactement ce dont j'avais besoin
Just what I needed
Toi, tu l'as, tu l'as
You, you got it, got it
Tu as ce dont j'avais besoin
You got what I needed
Eh bien, j'ai ce dont tu as besoin
Ayy and I got what you need
Sacs de shopping, chaussures Louis
Shop-shop-shopping bags, Louis shoes
Arrache les étiquettes, c'est pour toi
Pop the tags, that′s for you
Collier en diamant, c'est pour toi
Diamond necklace, that's for you
Je viens de dépenser un ou deux chèques
I just blew a check or two
Ma chérie, mon esprit est fixé sur toi
Girl, my mind been set on you
Ouais, tu sais que je suis avec toi
Yeah, you know I fuck with you
La soirée est finie
Club is through
Qu'est-ce qu'on va faire maintenant ?
What are we getting into?
Laisse-moi te dire, ma chérie, avant que tu partes
Let me tell you, girl, before you go
Il y a quelques choses que tu devrais savoir
There's a few things you should know
Je lutte encore avec les règles et les interdits
I′m still struggling with the dos and don′ts
Mais je me sentais obligé de te le dire
But I felt compelled to let you know that
P'tite bonne meuf, ouais
Bad lil' thing, yeah
Jean True Religion, ouais
True Religion jeans, yeah
Super propre
Super clean
J'étais cool avec toi et moi
I was cool with you and me
À la poursuite de nos rêves, ouais
Chasing dreams, yeah
Appelle-moi quand tu es libre, ouais
Hit me when you free, yeah
Fais-moi l'amour
Sex me
C'est exactement ce dont j'avais besoin
That′s just what I needed
C'était exactement ce dont j'avais besoin
That was just what I needed
Oh, c'est exactement ce que je voulais
Oh, it's just what I
Ouais, tu as ce dont j'ai besoin
Yeah, you got what I need
Et j'ai ce dont tu as besoin
And I got what you need
Quand je te regarde, je vois quelqu'un que je ne mérite pas
When I look at you, I see someone I don′t deserve
Quand je fais semblant d'être aveugle
When I pretend like my vision blurred
Est-ce que je recherche l'amour ou des mots différents ?
Is it love I'm searchin′ for or different words?
Regarde ce qu'ils ont dit quand cela s'est produit
Look what they said when that this occurred
Dès que je t'ai vue en mini-jupe
Soon as I seen you in mini skirt
Dès que tu m'as souri en premier
Soon as you hit me with smile first
Dès que j'ai entendu comment fonctionne ton esprit
Soon as I heard how your mind works
Moi et ma copine, nous sommes juste différents
Me and my girl, we just diverse
Même quand nous avons pris des chemins séparés
Even when we went separate ways
Je savais qu'elle m'aimait parce que j'étais payé
Knew she loved me 'cause I'm paid up
C'est ce que je ne vais pas inventer
That′s what I won′t make up
Oui, j'ai vu quelque chose de différent en toi
Yes, I saw somethin' different in you
Je devais venir te le dire franchement
Had to come and tell you straight up
Tu étais sur le point de partir
You was headed for the door
Tu partais jusqu'à ce que tu attendes
Headed ′til you wait up
Comme ayo, attends un peu, attends un peu
Like ayo, hold up, wait up
Attends un peu, attends un peu
Hold up, hold up
Laisse-moi te dire, ma chérie, avant que tu partes
Let me tell you, girl, before you go
Il y a quelques choses que tu devrais savoir
There's a few things you should know
Je ne fais pas ça habituellement
I don′t do this on the usual
Mais je me sentais obligé de te le dire
But I felt compelled to let you know that
P'tite bonne meuf, si bonne
Bad lil' thing, so bad
Ouais
Yeah
