Traducir a
Explorez ma mer ouverte
Explore my open sea
Que mes émotions se voient
Let my emotions see
Si je devais trébucher
If i should stumble off my feet
J'espère que personne ne voit
I hope that no one sees
Je sais, personne ne peut nous sauver (non)
I know, no one can save us (no)
Donc, je viens de mettre toute ma douleur et mes problèmes dans cette tasse en polystyrène
So i just put all my pain and my problems in this Styrofoam cup
Et bu tout ça
And drink it all away
Alors on y va
So here we go
Se sentir si bien (si bon)
Feeling so good (so good)
(écouter) m'a fait bouger au ralenti
(listen) Got me moving in slow motion
(écouter) J'essaie de marcher au-dessus de l'océan
(listen) I′m trying to walk on top of the ocean
J'engourdis la douleur
I numb the pain
La douleur engourdie
Numb the pain
La douleur engourdie
Numb the pain
Comme le soleil brille sur moi (sur moi)
As the sun shine on me (on me)
Oh Seigneur de Sa Miséricorde
Oh Lord of his mercy
J five
J five
Mon bébé dit qu'elle se demande pourquoi je ne suis plus là
My baby say she wonder why i'm not around more
Et est-ce qu'elle obtient ce pourquoi elle est venue
And is she getting what she came for
Je me demande pourquoi je ris pour tout
Wonder why i′m laughing all out for
Je suis perché, bébé
I'm high baby
C'est le son quand je suis à l'intérieur de toi
That's the sound when i′m inside you
Et maintenant je t'ai fait chanter des notes élevées
And now i got you singing high notes
Mon médecin a quelque chose pour toi
My doctor got something for you
À mon niveau
To get on my level
Et pour te calmer
And make you calm down
Calme-toi
Calm down
Tu dois te calmer
You have fi calm down
Mon bébé calme toi
My baby calm down
Calme-toi
Calm down
Parce que si je commence maintenant, je ne vais pas me calmer
Cause if I start now, i no go calm down
Ma chère, calme toi
Mi nah calm down
Solide comme ma grand-mère
Solid like my granny
Solide comme mon papa
Solid like my daddy
life -lo tout ça n'est pas pour moi
Life-lo these ain′t for me
Alors ne t'inquiète pas de ce que je bois
So don't worry about what i′m drinking
Je saute molly en public
I'm popping molly′s in public
Parions qu'ils souhaiteraient ne jamais m'avoir donné de l'argent
Bet they wish they'd never given me money
car je ne croirais rien de ce que tu dira
Cause i won′t believe anything you tell me
Je n'écoute personne, ne me dis pas
I don't listen to nobody, don't tell me
Calme-toi
Calm down
Je ne vais pas me calmer
Me nah go calm down
Ce n'est pas un calme
It ain′t no calm down
Ils veulent que je me calme
Them wan me calm down
Calme-toi
Calm down
Ils veulent que je me calme
Them wan me calm down
Je ne vais pas me calmer
Me nah go calm down
Ma chère, calme toi
Me nah calm down
Calme-toi
Calm down
Chaque fois que vous entrez dans le complexe
Anytime you step inna di compound
Ils me regardent et ils restent abasourdis
Get dem look pon me and them get dumbfounded
Toutes mes chiennes avec les merdes tu les connais toutes
All my bitches with the shits you know they all down
Je dois ralentir, les laisser faire le tour
I gotta slow down, let them go round
Je suis rapide pour leur faire savoir comment ça se passe
Me am quick to let them know how it goes down
Même si vous connaissez son seul droit
Even though you know its only right
Que je mets du rhum et du sprite dans une tasse et dis yayayayayay
That i put some rum and sprite in a cup and say ayayayayayni
Calme-toi
Calm down
Calme-toi
Calm down
Calme-toi
Calm down
je connais
I know
Ils ne veulent pas fumer
They don′t wan't no smoke
Ils ne veulent pas fumer
They don′t wan't no smoke
Ils ne veulent pas fumer
They don′t wan't no smoke
J'ai dit qu'ils ne le font pas
I said they don′t
J'ai dit qu'ils ne le font pas
I said they don't
Pas de fumée
No smoke
J'ai dit qu'ils ne le font pas
I said they don't
Je ne veux pas fumer
Don′t want no smoke
Ils ne le font pas
They don′t
veulent pas fumer
Don't wan′t no smoke
Mon bébé dit qu'elle se demande pourquoi je ne suis plus là
My baby say she wonder why i'm not around more
Et est-ce qu'elle obtient ce pourquoi elle est venue
And is she getting what she came for
Je me demande pourquoi je ris pour tout
Wonder why i′m laughing all out for
Je suis perché, bébé
I'm high baby
C'est le son quand je suis à l'intérieur de toi
That′s the sound when i'm inside you
Et maintenant je t'ai fait chanter des notes élevées
And now I got you singing high notes
Mon médecin a quelque chose pour toi
My doctor got something for you
À mon niveau
To get on my level
Et pour te calmer
And make you calm down
Calme-toi
Calm down
Tu dois te calmer
You have fi calm down
Mon bébé calme toi
My baby calm down
Calme-toi
Calm down
Parce que si je commence maintenant, je ne vais pas me calmer
Cause if i start now, i no go calm down
Ma chère, calme toi
Mi nah calm down
