Traducir a
Ele era um-
He was a-
Você sabe disso
Ya know it
Ele era um-
He was a-
Eu estava caminhando pela rua quando, pelo canto do olho, vi algo.
I was walking down the street when out the corner of my eye
Eu vi uma coisinha bonita se aproximando de mim.
I saw a pretty little thing approaching me
Ela disse: "Nunca vi um homem que parecesse tão sozinho."
She said, I′ve never seen a man who looks so all alone
Hum, você gostaria de um pouco de companhia?
Uh, could you use a little company?
Se você pagar o preço certo, sua noite será agradável.
If you pay the right price, your evening will be nice
E você pode ir e me mandar embora.
And you can go and send me on my way
Eu disse: "Você é uma criaturinha tão doce."
I said, "You're such a sweet young thing
Por que você fez isso consigo mesmo?
Why′d you do this to yourself?"
Ela olhou para mim e disse o seguinte:
She looked at me and this is what she said
"Oh, não há descanso para os perversos."
"Oh, there ain't no rest for the wicked
Dinheiro não nasce em árvores.
Money don't grow on trees
Tenho contas a pagar, tenho bocas para alimentar.
I got bills to pay, I got mouths to feed
Não existe nada de graça neste mundo.
There ain′t nothing in this world for free
Eu sei que não posso diminuir o ritmo, não posso me conter.
I know I can′t slow down, I can't hold back
Sabe, eu gostaria de poder...
Though you know, I wish I could
Oh não, não há descanso para os perversos.
Oh, no, there ain′t no rest for the wicked
Até fecharmos os olhos para sempre.
Until we close our eyes for good"
Nem 15 minutos depois
Not even 15 minutes later
Ainda estou caminhando pela rua.
I'm still walking down the street
Quando vi a sombra de um homem desaparecer de vista.
When I saw the shadow of a man creep out of sight
E então ele surgiu de trás.
And then he swept up from behind
Ele apontou uma arma para a minha cabeça.
He put a gun up to my head
Ele deixou claro que não estava procurando briga.
He made it clear he wasn′t looking for a fight
Ele disse: "Dê-me tudo o que você tem."
He said, "Give me all you've got
Eu quero seu dinheiro, não sua vida.
I want your money not your life
Mas se você tentar fazer alguma coisa, não vou pensar duas vezes."
But if you try to make a move, I won′t think twice"
Eu disse a ele: "Pode ficar com o meu dinheiro."
I told him, "You can have my cash
Mas primeiro, você sabe, eu preciso perguntar
But first you know I got to ask
O que te levou a querer viver esse tipo de vida?
What made you want to live this kind of life?"
Ele disse: "Não há descanso para os ímpios."
He said, "There ain't no rest for the wicked
Dinheiro não nasce em árvores.
Money don't grow on trees
Tenho contas a pagar, tenho bocas para alimentar.
I got bills to pay, I got mouths to feed
Não existe nada de graça neste mundo.
There ain′t nothing in this world for free
Eu sei que não posso diminuir o ritmo, não posso me conter.
I know I can′t slow down, I can't hold back
Sabe, eu gostaria de poder...
Though you know, I wish I could
Oh não, não há descanso para os perversos.
Oh, no, there ain′t no rest for the wicked
Até fecharmos os olhos para sempre.
Until we close our eyes for good" yeah
Você sabe disso
You know it
Ele era um-
He was a-
Você sabe disso
You know it
Ele era um-
He was a-
Bem, já se passaram algumas horas.
Well, now a couple hours passed
E eu estava sentado na minha casa.
And I was sitting at my house
O dia estava chegando ao fim.
The day was winding down and coming to an end
Então liguei a TV.
And so I turned on the TV
E virou para as notícias.
And flipped it over to the news
E o que eu vi, quase não consegui compreender.
And what I saw I almost couldn't comprehend
Eu vi um pregador algemado.
I saw a preacher man in cuffs
Ele havia pegado dinheiro da igreja.
He′d taken money from the church
Ele havia enchido sua conta bancária com notas de dólar legítimas.
He'd stuffed his bank account with righteous dollar bills
Mas mesmo assim não posso dizer muito porque sei que somos todos iguais.
But even still I can′t say much because I know we're all the same
Ah sim, todos nós buscamos satisfazer essas emoções.
Oh, yes, we all seek out to satisfy those thrills
Você sabe que não há descanso para os maus.
You know there ain't no rest for the wicked
Dinheiro não nasce em árvores.
Money don′t grow on trees
Temos contas a pagar, temos bocas para alimentar.
We got bills to pay, we got mouths to feed
Não existe nada de graça neste mundo.
There ain′t nothing in this world for free
Eu sei que não podemos diminuir o ritmo, não podemos nos conter.
I know we can't slow down, we can′t hold back
Embora você saiba, gostaríamos que pudéssemos
Though you know, we wish we could
Oh não, não há descanso para os perversos.
Oh, no, there ain't no rest for the wicked
Até fecharmos os olhos para sempre.
Until we close our eyes for good
