Traducir a
Réveille toi, fais un petite prière
Wake up, say a little prayer
En dehors du lit jusqu'à la salle de bain où
Out of bed, to the bathroom where
Je jette un coupe d'oeil à moi-même et je m'arrête et observe
I take a look at myself and I stop and stare
Et je me demande qui est debout là
And I wonder who is this standing here
Et j'essaie de trouver la force de continuer
And I try to find the will to carry on
Me demande combien de temps je peux encore continuer
Wonder how much longer I can carry on
Parce que ces jours-ci
′Cause these days
Ils prennent si longtemps; oui ils le font
They take so long, yes they do
Salut
Hey
Comment vas-tu sincèrement
How are you true?
La lumière te guide à la maison
The light will guide you home
Oui il sera
Yes it will
Salut
Hey
Comment vas-tu sincèrement
How are you true?
Et bien il y'a une chose que tu devrais savoir
Well, there's one thing that you should know
Oui tu devrai
Yes you should
Tu as besoin d'amour
You need love
Tu as besoin d'amour
You need love
Tu as besoin d'amour
You need love
Tu as besoin (la, la, la, la, la, la, la) d'amour
You need (la, la, la, la, la, la, la, la) love
Tous tes jours passés à compter des nombres
All your days spend countin′ numbers
Jusqu'à ce qu'un jour tu trouveras, un jour tu trouveras
'Til one day you'll find (day you′ll find)
Que tu es passé à côté de la vie
That life has passed you by
Et dans le calme encore du silence, tu essaie de cacher tes yeux
And in the quiet still of silence try to hide your eyes
Oh non ne pleure donc pas, oh non
Oh no, no, don′t cry, oh no
Salut
Hey
Comment vas-tu sincèrement
How are you true?
La lumière te guide à la maison
The light will guide you home
Oui il sera
Yes it will
Oh les années, elles passent si vite
Oh, the years, they turn so fast
Bientôt le présent sera le futur
Soon the present will be past
Et tu regarderas derrière et rigoleras
And you'll look back and laugh
Oui tu rigoleras
Yes you will
Bien, je peux encore me souvenir
Well, I can still remember
Oui, j'étais un jeune homme aussi
Yes, I was a young man too
Seul, mais pas oublié
Alone, but not forgotten
Et les bougies qui brillent
And the candle shining through
Encore tous ces mots que j'ai prononcé
Still all these words I′ve spoken
Ne signifie rien du tout
Don't mean anything at all
Sans amour, sans amour, sans amour
Without love, without love, without love
Sans (la, la, la, la, la, la, la, la) amour
Without (la, la, la, la, la, la, la, la) love
Fais, fais, fais, fais, fais, fais, fais
Do, do, do, do, do, do, do
Fais, fais, fais, fais, fais, fais, fais
Do, do, do, do, do, do, do
Fais, fais, fais, fais, fais, fais, fais
Do, do, do, do, do, do, do
Oh, oui
Oh, yeah
Fais, fais, fais, fais, fais, fais, fais
Do, do, do, do, do, do, do
Fais, fais, fais, fais, fais, fais, fais
Do, do, do, do, do, do, do
Fais, fais, fais, fais, fais, fais, fais
Do, do, do, do, do, do, do
Oh, oui
Oh, yeah
Je me souviens clairement
I remember clearly
Nous étions tout les deux dans l'avion
We were both there on the airplane
Tu m'as dit tous tes secrets
You told me all your secrets
Oh, je n'avais jamais vu tout à venir
Oh, I never saw it coming
Je pensais que tu rigolais
I thought that you were joking
Mais tu étais en fait plutôt sérieuse
You were actually quite serious
