Lotus traducción al Francés

Cage the Elephant

Traducir a

Je me suis réveillé avant le soleil du matin
Woke before the morning sun
Je l'ai trouvé niché sous les collines
I found it tucked beneath the hills
Je me suis assis et je l'ai regardé se lever
I sat and watched it rise
Il a frappé le ciel et a pris feu
It hit the sky and burst to flames
Les fleurs de lotus
The lotus flowers
Cela m'a fait réfléchir à la façon dont nous vivons.
Got me thinkin′ 'bout the way that we live
J'ai ce sentiment
I′ve got this feelin'
Ça va s'arrêter
It's gonna stop

Poussé par la religion
Driven by religion
Courir à reculons sur une route à sens unique
Running backwards down a one way road
Une collision de parcours, une décision partagée
A course collision, split decision
J'essaie de sauver ton âme
Tryin′ to save your soul
Destinée manifeste
Manifest Destiny
C'est juste un mot sophistiqué pour désigner un meurtre.
Is just a fancy word for murder
J'ai ce sentiment
I′ve got this feelin'
Ça va s'arrêter
It′s gonna stop

Un milliard de visages tournent dans ma tête
A billion faces runnin' round my head
Tout le monde a des opinions mais elles ne veulent rien dire
All got opinions but they don′t mean shit
Continuez à larguer des bombes jusqu'à ce que le monde entier soit mort
Keep droppin' bombs until the whole world′s dead
Ils ont dit que tout avait été fait et tout avait été dit
They said it's all been done and it's all been said
Ils transformeront ce message en un mouvement pop
They′ll turn this message into a pop movement
Une déclaration de mode, appelez ça de la politique
A fashion statement, call it politics
Vous pouvez me croire sur parole, ils vont y mettre une touche personnelle.
You can mark my words, they′ll put a spin on it
Ils disent que tout a été fait
They say it's all been done

Regarde en dehors des sentiers battus mon ami
Look outside the box my friend
Ton cœur est mort depuis qui sait quand
Your heart′s been dead since who knows when
Il semble que nous ayons raté la cible
It seems we've missed the mark
J'ai perdu tout espoir et j'ai cédé
Lost all hope and given in
Faire sa valise
Pack up the suitcase
Prends ce mouchoir et essuie ton menton
Take that handkerchief and wipe off your chin
La peur qui vous anime
The fear that drives you
Il faut l'arrêter
Needs to be stopped

Un milliard de visages tournent dans ma tête
A billion faces runnin′ round my head
Tout le monde a des opinions mais elles ne veulent rien dire
All got opinions but they don't mean shit
Continuez à larguer des bombes jusqu'à ce que le monde entier soit mort
Keep droppin′ bombs until the whole world's dead
Ils ont dit que tout avait été fait et tout avait été dit
They said it's all been done and it′s all been said
Ils transformeront ce message en un mouvement pop
They′ll turn this message into a pop movement
Une déclaration de mode, appelez ça de la politique
A fashion statement, call it politics
Vous pouvez me croire sur parole, ils vont y mettre une touche personnelle.
You can mark my words, they'll put a spin on it
Ils disent que tout a été fait
They say it′s all been done

Je suis tombé dans un état second
Fell into a daze
Et j'ai découvert que mon esprit était parti et dévasté
And found my mind was gone and laid to waste
Un véritable champ de bataille
A battleground indeed
Où des guerres saintes ont eu lieu
Where holy wars have taken place
J'ai vu le coucher de soleil, je l'ai regardé descendre
I saw the sunset watched it travel down
Et déchirer le sol
And tear through the ground
La haine qui nous anime
The hate that drives us
Il faut l'arrêter
Needs to be stopped

Desarrollado por musixmatch