Rainbow traducción al Francés

Cage the Elephant

Traducir a

Mettons les choses au clair, mettons tout sur la table.
Let′s lay it out, lay it all on the table
D'emblée, tu as pris ma main, et je me suis sentie étiquetée.
Straight from the top, you called my hand, and I felt labeled
J'ai vu celui qui, au-delà des murmures, me détestait.
Saw the one past whispers that I hated
Piégé dans un miroir changeant de forme pour ébranler ces étiquettes
Trapped inside a mirror changing shapes to shake those labels
Douce passion, âme sœur, lumières éclatantes, sans honte, foyer
Soft crush, twin flame, bright lights, no shame, home base
Même quand c'est douloureux
Even when it's painful

Tu me soutiens, tu m'apportes tout entier, on est inséparables, comme une seconde peau, tu ne m'abandonneras jamais.
You lift me up, all in, tight-knit, second skin, won′t quit
Fidèle au satellite, flottant comme un arc-en-ciel
Satellite faithful, floating like a rainbow

Tu me remontes le moral quand je suis à terre.
You lift me up when I get down
Tout autour, me fait flotter comme un arc-en-ciel
Right 'round, got me floating like a rainbow
J'ai besoin de ton contact, de ton contact maintenant.
I need your touch, your touch right now
Tout autour, me fait flotter comme un arc-en-ciel
Right 'round, got me floating like a rainbow

Et ainsi le monde continue de tourner.
And so this world keeps turning ′round
Tout autour, me fait flotter comme un arc-en-ciel
Right ′round, got me floating like a rainbow
Tu me remontes le moral quand je suis à terre.
You lift me up when I get down
Tout autour, me fait flotter comme un arc-en-ciel
Right 'round, got me floating like a rainbow
Flottant comme un arc-en-ciel
Floating like a rainbow

Tu es plus éclatant qu'une fleur en technicolor en pleine floraison.
You are more vibrant than a technicolor flower bloom
Vaut plus que tous les coucher de soleil que j'ai vu
Worth more than any sunset that I ever even knew
Autant l'est est à l'ouest, autant il n'y a pas de défaut en toi
As far as east is to the west, there is no flaw in you
C'est toi que je veux, c'est toi que je veux, c'est toi que je veux eu seulement toi
It′s you I want, it's you I want, it′s you I want, and only you

Tu me soutiens, tu m'apportes tout entier, on est inséparables, comme une seconde peau, tu ne m'abandonneras jamais.
You lift me up, all in, tight-knit, second skin, won't quit
Fidèle au satellite, flottant comme un arc-en-ciel
Satellite faithful, floating like a rainbow

Tu me remontes le moral quand je suis à terre.
You lift me up when I get down
Tout autour, me fait flotter comme un arc-en-ciel
Right ′round, got me floating like a rainbow
J'ai besoin de ton contact, de ton contact maintenant.
I need your touch, your touch right now
Tout autour, me fait flotter comme un arc-en-ciel
Right 'round, got me floating like a rainbow

Et ainsi le monde continue de tourner.
And so this world keeps turning 'round
Tout autour, me fait flotter comme un arc-en-ciel
Right ′round, got me floating like a rainbow
Tu me relèves quand je suis à terre, juste autour
You lift me up when I get down, right ′round
Ça me fait planer comme un arc-en-ciel
Got me floating like a rainbow
Flottant comme un arc-en-ciel
Floating like a rainbow

Les lumières s'éteignent et je me retrouve dans ce couloir.
The lights go out, and I'm back inside that hallway
La honte de la boxe dans l'ombre et les jeux d'esprit auto-infligés
Shadowboxing shame and self-inflicted mind games
À force de brûler la chandelle par les deux bouts, je suis devenu fou.
Burning the candle from both ends has got me sideways
Ai-je peur de perdre ou plus peur encore de me perdre ?
Am I afraid to lose or more afraid to lose my way?

Tu me remontes le moral quand je suis à terre.
You lift me up when I get down
Tout autour, me fait flotter comme un arc-en-ciel
Right ′round, got me floating like a rainbow
J'ai besoin de ton contact, de ton contact maintenant.
I need your touch, your touch right now
Tu me remontes le moral quand je suis à terre.
You lift me up when I get down
Tu me remontes le moral quand je suis à terre.
You lift me up when I get down
Tout autour, me fait flotter comme un arc-en-ciel
Right 'round, got me floating like a rainbow
Flottant comme un arc-en-ciel
Floating like a rainbow

Tu me remontes le moral quand je suis à terre.
You lift me up when I get down
Tout autour, me fait flotter comme un arc-en-ciel
Right ′round, got me floating like a rainbow
J'ai besoin de ton contact, de ton contact maintenant.
I need your touch, your touch right now
Tout autour, me fait flotter comme un arc-en-ciel
Right 'round, got me floating like a rainbow

Et ainsi le monde continue de tourner.
And so this world keeps turning ′round
Tout autour, me fait flotter comme un arc-en-ciel
Right 'round, got me floating like a rainbow
Tu me relèves quand je suis à terre, juste autour
You lift me up when I get down, right 'round
Ça me fait planer comme un arc-en-ciel
Got me floating like a rainbow
Flottant comme un arc-en-ciel
Floating like a rainbow

Desarrollado por musixmatch