Sweetie Little Jean traducción al Portugués

Cage the Elephant

Traducir a

Querida Jean, onde você foi?
Sweetie little Jean, where did you go?
Todo mundo tem procurado por toda parte.
Everyone′s been searching high and low
E sua mãe está morrendo de preocupação.
And your mother's worried sick
Meu querido papai perdeu o controle.
Dearest daddy lost his grip
Enquanto o mundo inteiro assiste
While the whole world′s watching
Vigílias à luz de velas estão sendo realizadas em silêncio no canal quatro.
Candlelight vigils being held in silence on the channel four
E bateram em todas as portas.
And they've knocked on every door
Todos os lugares onde você já esteve.
Every place you've been before

Até quando vamos deixar isso continuar?
How long will we let it go?
Acho que deveríamos simplesmente deixar para lá.
I think we should just let go

Eu... eu quero você de volta.
I, I want you back
Vamos voltar
Let′s get back
Deite minha cabeça cansada contra seus ossos.
Lay my weary head against your bones
Onde todos os meus problemas estarão mortos e enterrados.
Where all my troubles will be dead and gone

Até quando vamos deixar isso continuar?
How long will we let it go?
Acho que deveríamos simplesmente deixar para lá.
I think we should just let go

A melancolia te dominou para sempre?
Has melancholy taken you for good?
Você sabe que eu te salvaria se pudesse.
You know that I would save you if I could
Vi seu riso se transformar em lágrimas.
Watched your laughter turn to tears
Então você desapareceu no ar.
Then you vanished in thin air
Bem, nós fixamos a sua foto de pessoa desaparecida.
Well, we pinned your missing persons picture up
Em cada postagem que ama a mãe
On every mother-lovin′ post
Como é se sentir um fantasma?
How's it feel to be a ghost?
Você é quem eu mais amo.
You′re the one I love the most

Eu... eu quero você de volta.
I, I want you back
Vamos voltar
Let's get back
Apoie minha cabeça cansada em seu peito.
Lay my weary head against your breast
Onde todos os nossos problemas encontrarão descanso.
Where all our troubles will be laid to rest

Empurrei e puxei até te empurrar para o lado.
I pushed and I pulled ′til I pushed you aside
Agora só restam as lágrimas que você chorou.
Now all that is left are the tears that you cried
Sinto muito, meu amor, por todo o estrago causado.
I'm sorry love for all of the damage done
Minha única esperança é um dia estar de volta ao seu lado.
My only hope is someday to be back beside you

Eu... eu quero você de volta.
I, I want you back
Vamos voltar
Let′s get back
Deite minha cabeça cansada contra seus ossos.
Lay my weary head against your bones
Onde todos os nossos problemas terão desaparecido para sempre.
Where all our troubles will be dead and gone

Até quando vamos deixar isso continuar?
How long will we let it go?
Acho que deveríamos simplesmente deixar para lá.
I think we should just let go

Desarrollado por musixmatch