Cross Your Mind traducción al Español

Calum Scott

Traducir a

No hemos hablado durante un año más o menos
We haven′t talked for a year or so
Puedo decir por tu voz que no es la llamada que querías
I can tell from your voice that it's not the call you wanted
Si fueras honesto
If you were honest
Y escuché de un amigo que lo estás haciendo bien
And I heard from a friend that you′re doin' well
Y le diste lo que me debes a otra persona
And you gave what you owe me to someone else
Bueno, lo tienes
Well, you got it
Espero que sea lo que querias
I hope it's what you wanted

Tengo que vivir con el daño hecho
I′ve gotta live with the damage done
Pero no puedo dejarte ir porque estás en mi sangre
But I can′t let you go 'cause you′re in my blood

Dime, ¿alguna vez paso por tu mente?
Tell me, do I ever cross your mind?
¿Alguna vez te mantengo despierto por la noche?
Do I ever keep you up at night?
Pensando en lo que podría haber sido
Thinking 'bout what could′ve been
Si lo hiciéramos todo de nuevo
If we did it all again
He estado tratando de mantener una puerta abierta
I've been tryna keep an open door
A pesar de que tienes las cerraduras en las tuyas
Even though you got the locks on yours
Dime incluso después de todo este tiempo
Tell me even after all of this time
¿Alguna vez paso tu mente como tú pasas la mía?
Do I ever cross your mind like you cross mine?
¿Lo hago?
Do I?
Oh, ¿lo hago?
Oh, do I?

Dicen que la gente herida lo pasa por ahí
They say hurt people pass it ′round
Ahora lo sé pero aun no te entiendo
I know that now, but I still don't understand you
Dios sabe que lo intenté
God knows I tried to
Hace años, solía culparme a mí mismo
Years ago, I used to blame myself
Colgué todas mis esperanzas en ti y luego caí
Hung all of my hopes on you then fell
Y si alguna vez te importó, no podría decir
And if you ever cared, I couldn't tell
Me mantiene preguntándome
Keeps me wondering

Dime, ¿alguna vez paso por tu mente?
Tell me, do I ever cross your mind?
¿Alguna vez te mantengo despierto por la noche?
Do I ever keep you up at night?
Pensando en lo que podría haber sido
Thinking ′bout what could′ve been
Si lo hiciéramos todo de nuevo
If we did it all again
He estado tratando de mantener una puerta abierta
I've been tryna keep an open door
A pesar de que tienes las cerraduras en las tuyas
Even though you got the locks on yours
Dime incluso después de todo este tiempo
Tell me even after all of this time
¿Alguna vez paso tu mente como tú pasas la mía?
Do I ever cross your mind like you cross mine?
¿Lo hago?
Do I?
Oh, ¿lo hago?
Oh, do I?

¿Persigo tus sueños y tus recuerdos?
Do I haunt your dreams, and your memories?
¿Te duele como yo? Oh, lo hago, lo hago, lo hago
Do you hurt like me? Oh, I do, I do, I
¿Te preguntas cómo me ha ido ahora
Do you wonder how I′ve been doin' now
¿O estás bien sin me?
Or are you good without?

Dime, ¿alguna vez paso por tu mente?
Tell me, do I ever cross your mind?
¿Alguna vez te mantengo despierto por la noche?
Do I ever keep you up at night?
Pensando en lo que podría haber sido
Thinking ′bout what could've been
Si hubieras sido un hombre mejor
If you′d been a better man
He estado tratando de mantener una puerta abierta
I've been tryna keep an open door
A pesar de que tienes las cerraduras en las tuyas (las cerraduras en las tuyas)
Even though you got the locks on yours (the locks on yours)
Dime incluso después de todo este tiempo
Tell me, even after all of this time
¿Alguna vez paso tu mente (paso tu mente)
Do I ever cross your mind (cross your mind)
Como tu pasas la mía? (pasas la mía)
Like you cross mine? (You cross mine)
¿Lo hago?
Do I?
Oh, ¿lo hago? (¿Lo hago?)
Oh, do I? (Do I?)

¿Alguna vez paso tu mente (paso tu mente)
Do I ever cross your mind (cross your mind)
Como tu pasas la mía? (pasas la mía)
Like you cross mine? (You cross mine)
¿Lo hago? (¿Lo hago? ¿Lo hago?)
Do I? (Do I? Do I?)
Oh, ¿lo hago?
Oh, do I?

Desarrollado por musixmatch