Wreckage traducción al Francés

Cameron Whitcomb

Traducir a

Regarde-moi avec ces yeux pitoyables
Stare me down with those pitiful eyes
À qui la faute si mes héros sont morts ?
Who′s to blame when my heroes have died
Il ne reste plus personne pour me montrer que j'ai tort
No one's left to show me I′m wrong
Ces choses simples que j'aimais me manquent
Miss those simple things that I used to love
Saluez-moi gentiment quand je suis en bas
Greet me kindly when I'm below
Remarquez-moi maintenant depuis votre piédestal
Notice me now from your pedestal
Je vois des sourires plus doux et j'entends des voix plus petites
I see softer smiles and hear smaller voices
Parce que j'ai fait mes choix
'Cause I′ve made my choices

Je suis amoureux de la pluie
I′m in love with the rain
Le déluge ne prend que
The flood only takes
J'ai fait la paix avec les décombres
I've made peace with the wreckage
Et je serai là demain
And I′ll be here tomorrow
À travers des chagrins tonitruants
Through thundering sorrows
Il ne reste plus que ma peine
Nothing left but my sentence
J'ai fait la paix avec les décombres
I've made peace with the wreckage

Les hauteurs d'où je tombe d'où j'ai commencé
The heights, I fall from where I began
Une odyssée damnée par la façon dont je suis
An odyssey damned by the way that I am
Et pour une fois je vois l'horizon
And for once I see the horizon
L'éclipse qui s'estompe avec sa douce lueur d'argent
The fading eclipse with its sweet silver lining
Saluez-moi gentiment mais ne me prévenez pas
Greet me kindly but don′t let me know
Que tes pensées visent à m'entraîner plus bas
Whether your thoughts aim to drag me below
Je peux voir la porte du paradis
I can see the gate into heaven
Mon nom n'est pas enregistré
My name isn't checked in

Je suis amoureux de la pluie
And I′m in love with the rain
Le déluge ne prend que
The flood only takes
J'ai fait la paix avec les décombres
And I've made peace with the wreckage
Et je serai là demain
And I'll be here tomorrow
À travers des chagrins tonitruants
Through thundering sorrows
Il ne reste plus que ma peine
Nothing left but my sentence
J'ai fait la paix avec les décombres
I′ve made peace with the wreckage

Je suis amoureux de la pluie (amoureux de la pluie)
I′m in love with the rain (in love with the rain)
Le déluge ne fait que prendre (le déluge ne fait que prendre)
The flood only takes (the flood only takes)
J'ai fait la paix avec les décombres
I've made peace with the wreckage
Et je serai là demain (je serai là demain)
And I′ll be here tomorrow (I'll be here tomorrow)
À travers une douleur tonitruante
Through thundering sorrow
Il ne reste plus que ma peine
Nothing left but my sentence
J'ai fait la paix avec les décombres
I′ve made peace with the wreckage

Desarrollado por musixmatch