Wreckage traducción al Portugués

Cameron Whitcomb

Traducir a

Olhe para mim com aqueles olhos lamentáveis
Stare me down with those pitiful eyes
De quem é a culpa quando meus heróis morrem
Who′s to blame when my heroes have died
Não sobrou ninguém para me mostrar que estou errado
No one's left to show me I′m wrong
Sinto falta daquelas coisas simples que eu costumava amar
Miss those simple things that I used to love
Cumprimente-me gentilmente quando eu estiver lá embaixo
Greet me kindly when I'm below
Observe-me agora do seu pedestal
Notice me now from your pedestal
Vejo sorrisos mais suaves e ouço vozes mais baixas
I see softer smiles and hear smaller voices
Porque eu fiz minhas escolhas
'Cause I′ve made my choices

Eu estou apaixonado pela chuva
I′m in love with the rain
A enchente só leva
The flood only takes
Fiz as pazes com os destroços
I've made peace with the wreckage
E eu estarei aqui amanhã
And I′ll be here tomorrow
Através de tristezas estrondosas
Through thundering sorrows
Nada restou além da minha sentença
Nothing left but my sentence
Fiz as pazes com os destroços
I've made peace with the wreckage

As alturas que eu caio de onde comecei
The heights, I fall from where I began
Uma odisseia amaldiçoada pelo jeito que eu sou
An odyssey damned by the way that I am
E por uma vez eu vejo o horizonte
And for once I see the horizon
O eclipse que se desvanece com seu doce forro prateado
The fading eclipse with its sweet silver lining
Cumprimente-me gentilmente, mas não me deixe saber
Greet me kindly but don′t let me know
Se seus pensamentos visam me arrastar para baixo
Whether your thoughts aim to drag me below
Eu posso ver o portão para o céu
I can see the gate into heaven
Meu nome não foi verificado
My name isn't checked in

Eu estou apaixonado pela chuva
And I′m in love with the rain
A enchente só leva
The flood only takes
Fiz as pazes com os destroços
And I've made peace with the wreckage
E eu estarei aqui amanhã
And I'll be here tomorrow
Através de tristezas estrondosas
Through thundering sorrows
Nada restou além da minha sentença
Nothing left but my sentence
Fiz as pazes com os destroços
I′ve made peace with the wreckage

Estou apaixonado pela chuva (apaixonado pela chuva)
I′m in love with the rain (in love with the rain)
A enchente só leva (a enchente só leva)
The flood only takes (the flood only takes)
Fiz as pazes com os destroços
I've made peace with the wreckage
E eu estarei aqui amanhã (eu estarei aqui amanhã)
And I′ll be here tomorrow (I'll be here tomorrow)
Através de uma tristeza estrondosa
Through thundering sorrow
Nada restou além da minha sentença
Nothing left but my sentence
Fiz as pazes com os destroços
I′ve made peace with the wreckage

Desarrollado por musixmatch