No Doubt traducción al Francés

Camila Cabello

Traducir a

Buta-ouais-ouais
Buta-yeah-yeah
Buta-ouais-ouais
Buta-yeah-yeah
Buta-ouais-ouais
Buta-yeah-yeah

Voir des visions au plafond
Seeing visions on the ceiling
Baisers ivres, respiration lourde
Drunken kisses, heavy breathing
Tu es contre le mur
You′re up against the wall
Elle déboutonne ton jean et tu lui dis que tu veux tout
She's unbuttoning your jeans and you tell her that you want it all

Elle t'aime toute la nuit, te prépare le petit-déjeuner
She loves you all night, makes you breakfast
Pas seulement le sexe, c'est une vraie connexion
Not just sex, it′s a real connection
Et par amour, nous tomberions
And out of love, we'd fall
Et ça me donne envie de crier pourquoi j'invente cette merde
And it makes me wanna scream why I'm making up this shit at all

Je suis paranoïaque, il y a quelque chose que je ne sais pas
I′m paranoid there′s something I don't know
J'ai mes démons rampant sur le bas
Got my demons creeping on the low
Mais je ne les entends même plus
But I don′t even hear them anymore

La façon dont nous faisons l'amour, tu me laisses sans aucun doute
The way we're making love, you leave me with no doubt
La façon dont tu mords le coin de ma bouche
The way you′re biting on the corner of my mouth
Tu sors le psychopathe de mon cerveau, ouais
You take the psycho out of my brain, yeah

Et laisse-moi sans aucun doute
And leave me with no doubt
Et je peux le voir dans tes yeux quand tu ralentis
And I can see it in your eyes when you slow down
Tu sors le psychopathe de mon cerveau, ouais
You take the psycho out of my brain, yeah
Laisse-moi sans aucun doute
Leave me with no doubt

Buta-ouais-ouais
Buta-yeah-yeah
Buta-ouais-ouais
Buta-yeah-yeah
Buta-ouais-ouais
Buta-yeah-yeah

Ma tête s'emballe, plaide ton innocence
My head is racing, plead your innocence
T'es pas coupable, j'suis hyper vigilant
You're not guilty, I′m hyper vigilant
Je redeviens mauvais (je redeviens mauvais)
I'm getting bad again (I'm getting bad again)
Parce que quand la merde devient bonne, je redescends mal
′Cause when shit is getting good, I just spiral into bad again

L'imagination est devenue belliqueuse
Imagination has gone belligerent
Voir des drapeaux rouges qui n'existent même pas
Seeing red flags that don′t even exist
Et c'est la tête dans laquelle je suis
And that's the head I′m in
Parce que quand la merde devient bonne, je m'inquiète à nouveau du mauvais
'Cause when shit is getting good, I just worry ′bout the bad again

Je suis paranoïaque, il y a quelque chose que je ne sais pas
I'm paranoid there′s something I don't know
J'ai mes démons rampant sur le bas
Got my demons creeping on the low
Mais je ne les entends même plus
But I don't even hear them anymore

La façon dont nous faisons l'amour, tu me laisses sans aucun doute
The way we′re making love, you leave me with no doubt
La façon dont tu mords le coin de ma bouche
The way you′re biting on the corner of my mouth
Tu sors le psychopathe de mon cerveau, ouais
You take the psycho out of my brain, yeah

Et laisse-moi sans aucun doute
And leave me with no doubt
Et je peux le voir dans tes yeux quand tu ralentis
And I can see it in your eyes when you slow down
Tu sors le psychopathe de mon cerveau, ouais
You take the psycho out of my brain, yeah
Laisse-moi sans aucun doute
Leave me with no doubt

(Embrasse-moi, hey, embrasse-embrasse-moi) buta-yeah-yeah
(Bésame, ey, besa-bésame) buta-yeah-yeah
(Embrasse-moi, hey, embrasse-embrasse-moi) buta-yeah-yeah
(Bésame, ey, besa-bésame) buta-yeah-yeah
(La taille, touche-moi pour que je ne ressente rien) mais-ouais-ouais
(La cintura, tócame pa que no sienta) buta-yeah-yeah
(La jalousie que je ressens) oh, je deviens fou, je
(Los celos que estoy sintiendo) oh, I'm going outta my mind, I
(Embrasse-moi, oui, embrasse-embrasse-moi) hors de mon esprit, je
(Bésame, aye, besa-bésame) outta my mind, I
(Embrasse-moi, oui, embrasse-embrasse-moi) Je deviens fou
(Bésame, aye, besa-bésame) I′m going outta my mind
(Ma taille, touche-moi pour que je ne ressente pas la jalousie que je ressens)
(La cintura, tócame pa que no sienta los celos que estoy sintiendo)

Ooh, la façon dont nous faisons l'amour, tu me laisses sans aucun doute
Ooh, the way we're making love, you leave me with no doubt
La façon dont tu mords le coin de ma bouche
The way you′re biting on the corner of my mouth
Tu sors le psychopathe de mon cerveau, ouais
You take the psycho out of my brain, yeah

Et laisse-moi sans aucun doute
And leave me with no doubt
Et je peux le voir dans tes yeux quand tu ralentis
And I can see it in your eyes when you slow down
Tu sors le psychopathe de mon cerveau, ouais
You take the psycho out of my brain, yeah
Laisse-moi sans aucun doute
Leave me with no doubt

Desarrollado por musixmatch