Traducir a
Buta-sim-sim
Buta-yeah-yeah
Buta-sim-sim
Buta-yeah-yeah
Buta-sim-sim
Buta-yeah-yeah
Tendo visões no teto
Seeing visions on the ceiling
Beijos embriagados, respiração ofegante
Drunken kisses, heavy breathing
Você está encostado na parede
You′re up against the wall
Ela está desabotoando seus jeans e você fala pra ela que quer tudo
She's unbuttoning your jeans and you tell her that you want it all
Ela te ama a noite toda, te faz café da manhã
She loves you all night, makes you breakfast
Não é apenas sexo, é uma conexão real
Not just sex, it′s a real connection
E apaixonados, deixamos de ser
And out of love, we'd fall
E me faz querer gritar por que estou inventando essa merda
And it makes me wanna scream why I'm making up this shit at all
Estou paranoica que tem algo que não sei
I′m paranoid there′s something I don't know
Meus demônios estão sorrateiros
Got my demons creeping on the low
Mas eu nem os escuto mais
But I don′t even hear them anymore
A forma que fazemos amor, você me deixa sem dúvidas
The way we're making love, you leave me with no doubt
A forma que você morde o canto da minha boca
The way you′re biting on the corner of my mouth
Você tira a psicose do meu cérebro, yeah
You take the psycho out of my brain, yeah
E me deixa sem dúvidas
And leave me with no doubt
E eu posso ver nos seus olhos quando você desacelera
And I can see it in your eyes when you slow down
Você tira a psicose do meu cérebro, yeah
You take the psycho out of my brain, yeah
Me deixa sem dúvidas
Leave me with no doubt
Buta-sim-sim
Buta-yeah-yeah
Buta-sim-sim
Buta-yeah-yeah
Buta-sim-sim
Buta-yeah-yeah
Minha cabeça está a mil, se declare inocente
My head is racing, plead your innocence
Você não é culpado, eu sou hiper vigilante
You're not guilty, I′m hyper vigilant
Estou ficando ruim de novo (estou ficando ruim de novo)
I'm getting bad again (I'm getting bad again)
Pois quando as coisas estão ficando boas, eu volto a ficar ruim
′Cause when shit is getting good, I just spiral into bad again
Minha imaginação ficou raivosa
Imagination has gone belligerent
Vendo sinais de alerta que nem existem
Seeing red flags that don′t even exist
E é nessa pegada que estou
And that's the head I′m in
Pois quando as coisas estão ficando boas, eu volto a me preocupar com as coisas ruins
'Cause when shit is getting good, I just worry ′bout the bad again
Estou paranoica que tem algo que não sei
I'm paranoid there′s something I don't know
Meus demônios estão sorrateiros
Got my demons creeping on the low
Mas eu nem os escuto mais
But I don't even hear them anymore
A forma que fazemos amor, você me deixa sem dúvidas
The way we′re making love, you leave me with no doubt
A forma que você morde o canto da minha boca
The way you′re biting on the corner of my mouth
Você tira a psicose do meu cérebro, yeah
You take the psycho out of my brain, yeah
E me deixa sem dúvidas
And leave me with no doubt
E eu posso ver nos seus olhos quando você desacelera
And I can see it in your eyes when you slow down
Você tira a psicose do meu cérebro, yeah
You take the psycho out of my brain, yeah
Me deixa sem dúvidas
Leave me with no doubt
(Beije-me, beije-me) buta-yeah-yeah
(Bésame, ey, besa-bésame) buta-yeah-yeah
(Beije-me, beije-me) buta-yeah-yeah
(Bésame, ey, besa-bésame) buta-yeah-yeah
(Na cintura, me toque pra não sentir) buta-yeah-yeah
(La cintura, tócame pa que no sienta) buta-yeah-yeah
(Os ciúmes que eu sinto) oh, estou ficando louca
(Los celos que estoy sintiendo) oh, I'm going outta my mind, I
(Beije-me, beije-me) ficando louca
(Bésame, aye, besa-bésame) outta my mind, I
(Beije-me, beije-me) estou ficando louca
(Bésame, aye, besa-bésame) I′m going outta my mind
(Na cintura, me toque pra não sentir os ciúmes que eu sinto)
(La cintura, tócame pa que no sienta los celos que estoy sintiendo)
A forma que fazemos amor, você me deixa sem dúvidas
Ooh, the way we're making love, you leave me with no doubt
A forma que você morde o canto da minha boca
The way you′re biting on the corner of my mouth
Você tira a psicose do meu cérebro, yeah
You take the psycho out of my brain, yeah
E me deixa sem dúvidas
And leave me with no doubt
E eu posso ver nos seus olhos quando você desacelera
And I can see it in your eyes when you slow down
Você tira a psicose do meu cérebro, yeah
You take the psycho out of my brain, yeah
Me deixa sem dúvidas
Leave me with no doubt
