Traducir a
Vilão da Bodega
Bodega baddie
Adega Baddie, e aí, papai?
Bodega baddie, ¿qué lo que, papi?
Você sabe que eu sou a mais sexy do Bronx, de Dyckman, desde o ensino médio
Tú sabes que yo soy la más sexy del Bronx, de Dyckman, desde la high
Me deixa no top dois
Drop me en el top two
O quê? O quê? O quê? O quê? O quê? O quê? Sim, o quê? O quê?
What? What? What? What? What? What? Yeah, what? What?
Cai, cai, cai, cai, o quê? O quê? O quê? O quê?
Drop, drop, drop, drop, what? What? What? What?
Bodega baddie, quente como a barriga, mano, diz o quê? (Quê?)
Bodega baddie, hot as a belly, nigga, say what? (What?)
Gata bonita, ele quer me agradar, só deixa a rua ser
Good-looking baddie, he wanna treat me, just let the streets be
Ele quer largar isso, te conto meu endereço (ok)
He wanna drop that, tell you my addy (okay)
Vadia fica boa todo dia (todo dia)
Bitch look good on a day-to-day (day-to-day)
É por isso que os manos ficam tipo "o quê, o quê?" (O quê, o quê?)
That′s why I got niggas like, "¿Qué lo que?" (¿Qué lo que?)
Mandando mensagem no telefone, meu dia melhor
Textin' the phone, my better day
Agora estamos falando de missionário, cara a cara (por quê?)
Now we missionary talkin′ face to face (why?)
El diablo, sou louca (louca), no pescoço das vadias como uma gravata borboleta (gravata borboleta)
El diablo, I'm loca (loca), on bitches' necks like a bow tie (bow tie)
Diamantes dançando como soca (soca), como meus manos batem, Sammy Sosa (whoo)
Diamonds dancing like soca (soca), like my niggas bat, Sammy Sosa (whoo)
Bodega Baddie (uh)
Bodega baddie (uh)
A menina que me deixa louco, com a boca atrevida, olha por onde ela anda
La muchacha que me tiene loco, de la boca chula, mira dónde va
A garota que me deixa louco, com a boca fofa, olha por onde ela anda (wa, wa, wa)
La muchacha que me tiene loco, de la boca chula, mira dónde va (wa, wa, wa)
A garota que me deixa louco, com a boca fofa, olha por onde ela anda (wa, wa, wa)
La muchacha que me tiene loco, de la boca chula, mira dónde va (wa, wa, wa)
A garota que me deixa louco, com a boca fofa, olha por onde ela anda (wa, wa, wa)
La muchacha que me tiene loco, de la boca chula, mira dónde va (wa, wa, wa)
(Brr)
(Brr)
La bodega baddie (wa, wa)
La bodega baddie (wa, wa)
O armazém dos vilões (é)
La bodega baddie (ay)
La bodega baddie (wa, wa)
La bodega baddie (wa, wa)
O armazém dos vilões (é)
La bodega baddie (ay)
La bodega baddie (wa, wa)
La bodega baddie (wa, wa)
O armazém dos vilões (é)
La bodega baddie (ay)
La bodega baddie (Brr, wa, wa)
La bodega baddie (brr, wa, wa)
O vilão da bodega (whoa, whoa, whoa)
La bodega baddie (wa, wa, waa)
Eu sou a mais real, bebendo tequila, sempre fui comilona, foda meu gatinho
I′m the realer, sippin′ tequila, been an eater, fuck my lil' boo
Paparazzi flagrando ele me comendo, oh, você me pegou, droga, que vista
Paparazzi catchin′ him top me, oh, you got me, damn, what a view
Cheque foi rasgado, fui comida gostoso, esse quarto de hotel parece um sapato
Check got ripped out, I got dicked down, this hotel room look like a shoe
A única vez que essas vadias fazem sentido para mim é quando as coloco no mudo
Only time these bitches make sense to me is when I put them on mute
Puta, oh, sim, eu sou como a Selena, você pode dizer pelo meu comportamento
Bitch, oh, yeah, I'm like Selena, you can tell by my demeanor
Olha aquela vadia, aquela vez que eu a vi
Check that bitch that time I seen her
Disse a ela: "Me dá mais gasolina" (whoo, hahaha)
Told her, "Dame más gasolina" (whoo, hahaha)
A menina que me deixa louco, com a boca atrevida, olha por onde ela anda
La muchacha que me tiene loco, de la boca chula, mira dónde va
A garota que me deixa louco, com a boca fofa, olha por onde ela anda (wa, wa, wa)
La muchacha que me tiene loco, de la boca chula, mira dónde va (wa, wa, wa)
A garota que me deixa louco, com a boca fofa, olha por onde ela anda (wa, wa, wa)
La muchacha que me tiene loco, de la boca chula, mira dónde va (wa, wa, wa)
A garota que me deixa louco, com a boca fofa, olha por onde ela anda (wa, wa, wa)
La muchacha que me tiene loco, de la boca chula, mira dónde va (wa, wa, wa)
(Brr)
(Brr)
La bodega baddie (wa, wa)
La bodega baddie (wa, wa)
O armazém dos vilões (é)
La bodega baddie (ay)
La bodega baddie (wa, wa)
La bodega baddie (wa, wa)
O armazém dos vilões (é)
La bodega baddie (ay)
La bodega baddie (wa, wa)
La bodega baddie (wa, wa)
O armazém dos vilões (é)
La bodega baddie (ay)
La bodega baddie (Brr, wa, wa)
La bodega baddie (brr, wa, wa)
La bodega baddie (wa, wa, wa)
La bodega baddie (wa, wa, wa)
O Cardi
La Cardi
