Traducir a
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Eu sou bonita e sou mesquinha pra caramba (pra caramba)
I′m pretty, and I'm petty as fuck (as fuck)
Eu sou bonita e sou mesquinha pra caramba (ooh, garota)
I′m pretty, and I'm petty as fuck (ooh, girl)
Eu sou bonita e sou mesquinha pra caramba
I'm pretty, and I′m petty as fuck
As putas acham que estão prontas, mas não estão prontas o suficiente (vamos lá)
Hos think they ready, they ain′t ready enough (let's go)
Eu sou bonita e sou mesquinha pra caramba (pra caramba)
I′m pretty, and I'm petty as fuck (as fuck)
Eu sou bonita e sou mesquinha pra caramba (pra caramba)
I′m pretty, and I'm petty as fuck (mhm, as fuck)
Eu sou bonita e sou mesquinha pra caramba
I′m pretty, and I'm petty as fuck
Quando eu ando com uma vadia, fica sexy pra caralho
When I walk a bitch down, it be sexy as fuck
Nomeie cinco músicas da BIA, com uma arma apontada para sua cabeça (cabeça)
Name five BIA songs, gun pointin' to your head (head)
Baow, estou morto (grrt), esse fluxo de melatonina está nos colocando para dormir
Baow, I′m dead (grrt), that melatonin flow puttin′ us to bed
Estou te fazendo um favor, épico, me dê meu pão (me dê meu pão)
I'm doin′ you a favor, Epic, run me my bread (run me my bread)
Estourar merda e comprar sacolas, a única coisa que eu faço
Pop shit, and buy bags, only thing that I do
Toda vez que eu rezo, agradeço a Deus por não ser você
E'ry time I pray, I thank God I′m not you
Prefiro morrer na mesa de cirurgia
I'd rather die on the surgery table
Antes que eu tenha que andar por aqui parecendo você
′Fore I gotta walk around here lookin' like you
Você quer brigar comigo, tem certeza? (Tem certeza?)
You wanna beef with me, are you sure? (Are you sure?)
Ela ganhou um prêmio BET? Haha
Do she even got a BET award?
Huh, me faça suar porque você está entediado, apenas um grande cachorrinho de colo, BIA, seja um Labrador, rrr
Huh, sweat me 'cause you bored, just a big lapdog, BIA, be a Labrador, rrr
Eu sou bonita e sou mesquinha pra caramba (pra caramba)
I′m pretty, and I′m petty as fuck (as fuck, yeah)
Eu sou bonita e sou mesquinha pra caramba (ooh, garota)
I'm pretty, and I′m petty as fuck (ooh, girl)
Eu sou bonita e sou mesquinha pra caramba (vamos lá)
I'm pretty, and I′m petty as fuck (let's go)
As putas acham que estão prontas, mas não estão prontas o suficiente (pow, pow, pow)
Hos think they ready, they ain′t ready enough (pow, pow, pow)
Você é uma falsa vadia do gueto, e eu não gosto de você (eu não gosto de você)
You a fake ghetto bitch, and I don't like you (I don't like)
Sua mãe costumava transar com homens brancos
Your mama used to fuck around with white men
Garota nojenta (huh), você é insignificante
Disgustin′ (huh), girl, you triflin′
Eu odeio quando uma vadia acha que é bonitinha porque tem pele clara (ugh)
I hate when a bitch think she cute 'cause she light skin (ugh)
Mm, falando sobre Kulture, você é selvagem (você é selvagem)
Mm, talkin′ about Kulture, you wildin' (you wildin′)
Olha, almôndega, seu italiano
Look, meatball, you Italian
Eu sou Cardi B, shawty, quem você quer ser, shawty (huh)
I'm Cardi B, shawty, who you wanna be, shawty (huh)
Você é de Boston? Vamos tomar um cházinho
You from Boston, let′s have a lil' tea party (hmm)
Por que você foi expulso daquele condomínio? (Por quê?)
Why you got kicked outta that condo? (Why?)
Por que você está online e mentindo? (Por quê?)
Why you be online, and be lyin', though? (Why?)
Por que você sempre está na casa do Diddy? (Hã?)
Why you always at Diddy house? (Huh?)
Ouvi dizer que eles pentearam aquele gatinho (ha)
I heard they combed that lil′ kitty out (ha)
Diga a essas pessoas o que realmente importa (o que realmente importa)
Tell these folks what′s it's really ′bout (what's it′s really 'bout)
Por que vocês estão falando mal das pessoas? (Ugh)
Why you all in people′s face with that shitty mouth? (Ugh)
Diarreia BIA, hálito tão fedorento que você consegue sentir o cheiro dela antes mesmo de vê-la (ah)
Diarrhea BIA, breath so stank you can smell her 'fore you see her (ah)
Eu fico tipo hm, hm, vou até o chão
I'm like hmm, hmm, weave to the floor
Eu fico tipo hm, hm, faça eles me odiarem ainda mais
I′m like hmm, hmm, make her hate me even more
Eu fico tipo hm, hm, hos fácil de ignorar
I′m like hmm, hmm, hos easy to ignore
Já faz dois anos que você não coloca um número no quadro (haha)
It's been two years since you put a number on the board (haha)
Eu sou uma vadia má, e você está bravo (e você está bravo)
I′m a bad bitch, and you mad (and you mad)
Porque você construiu como seu pai, você está quase desempregado
'Cause you built like your dad, you damn near unemployed
Eles só te contratam quando não podem pagar Coi, olha (ah)
They only book you when they can′t afford Coi, look (ah)
Eu tenho um álbum (huh) e ainda estou acordado (estou)
I got one album (huh), and I'm up still (I am)
O relógio da minha filha custa mais do que o seu negócio de copo (eles custam)
Daughter watch cost more than your pub′ deal (they do)
Minha bunda está mole aqui (uh-huh), parece idiota de verdade (sim)
My ass soft here (uh-huh), it feels dumb real (yeah)
Cardi está na sua sombra, você precisa de um corretivo (ah)
Cardi's on your shade, you need a conceal (ah)
32, e você tem acne no rosto (espera, como?)
32, and you get acne on your face (wait, how?)
Cadela suja, vá e troque sua fronha (sua suja)
Dirty bitch, go, and change your pillowcase (you dirty)
Olha, eu sou um ícone, eu sou uma lenda (eu sou uma lenda)
Look, I'm an icon, I′m a legend (I′m a legend)
Quer dizer, garota, você é uma Gretchen (na melhor das hipóteses)
I mean, girl, you a Gretchen (at best)
Eu sou bonita e sou mesquinha pra caramba (pra caramba)
I'm pretty, and I′m petty as fuck (as fuck)
Eu sou bonita e sou mesquinha pra caramba (ooh, garota)
I'm pretty, and I′m petty as fuck (ooh, girl)
Eu sou bonita e sou mesquinha pra caramba (vamos lá)
I'm pretty, and I′m petty as fuck (let's go)
As putas acham que estão prontas, mas não estão prontas o suficiente (vamos lá)
Hos think they ready, they ain't ready enough, ooh (let′s go)
Eu sou bonita e sou mesquinha pra caramba (pra caramba)
I′m pretty, and I'm petty as fuck (as fuck)
Eu sou bonita e sou mesquinha pra caramba (pra caramba)
I′m pretty, and I'm petty as fuck (mhm, as fuck)
Eu sou bonita e sou mesquinha pra caramba
I′m pretty, and I'm petty as fuck
Quando eu ando com uma vadia, fica sexy pra caralho
When I walk a bitch down, it be sexy as fuck
Uma verdadeira vadia má, e você está bravo
Real bad bitch, and you mad
Porque você construiu como seu pai
′Cause you built like your dad
Ouvi uma vadia me procurando, ei, garota, estou lá atrás, onde você está?
I heard a bitch lookin' for me, ay, girl, I'm at the back, where you at?
Se você é uma vadia muito má, deixe-me ver você bater palmas
Ay, ay, ay, if you a real bad bitch, let me see you clap
Se você é uma vadia muito má, deixe-me ver você bater palmas
If you a real bad bitch, let me see you clap
Se você é uma vadia muito má, deixe-me ver você bater palmas
If you a real bad bitch, let me see you clap
Ah-ah, então deixe-me ver você bater palmas
Ah-ah, so let me see you clap
Sim, sim, deixe-me ver você bater palmas
Yeah, yeah, let me see you clap
Ei, sua putinha safada, deixa eu ver você bater palmas
Ay-ay-ay-ay, lil′ dirty-ass bitch, let me see you clap
Ha, é o Brim Reaper, vadia, sim
Ah, it′s the Brim Reaper, bitch (yeah)
Você achou que eu ia deixar você escapar, vadia? (Cai fora daqui, vadia)
You thought I was gon' let you slide, ho? (Fuck outta here, bitch)
Eu te disse, vadia, eu ia responder na hora certa, vadia, você é burra?
I told you, bitch, I was gon′ reply on my time, bitch, are you dumb?
Eu te disse para nunca mencionar meus filhos, vadia, você simplesmente não me bateu
Told you don't you ever mention my kids, bitch, you just didn′t beat me
