Caldito de águila traducción al Inglés

Carin León

Traducir a

And we send this beautiful my compa
Y mandamos este bonito mi compa
An unpublished topic here compa
Un tema inédito por aquí compa
Being a server and my compa "Tamarindo"
Siendo servidor y mi compa "Tamarindo"
Something that our friend the good Samando recorded for us
Algo que nos grabara nuestro amigo el buen Samando
The greeting old men
El saludazo viejanos
And it says "El caldito de águila" and pull yourself old
Y dice "El caldito de águila" y jálese viejo

I crave a frozen Caldito De Aguila
Se me antoja un caldito de águila helado
Of those that make the bitter happy
De esos que ponen alegre al amargado
A remedy that is more than proven
Un remedio que esta más que comprobado
Set puts even the most off
Ambientado pone hasta el más apagado
With a 12 in the system many people have been cured
Con un 12 en el sistema mucha gente se ha curado
Either white or red and Titanium the bravest
Ya sea blanca o colorado y Titanium los más bravos

This broth comes cold and canned
Este caldo viene frío y enlatado
It is consumed with friends and even strangers
Se consume con amigos y hasta extraños
Special if with women it is taken
Especial si con mujeres es tomado
Chatter parties are held anywhere
Que hacen fiestas, cotorreos, cualquier lado
It tastes bitter but good and how solid the result
Sabe amargo pero bueno y que macizo el resultado
And what starts calmly ends well intoned
Y lo que inicia calmadito termina bien entonado

How everything has side effects
Como todo tiene efectos secundarios
To a few this broth is bad
A unos cuantos este caldo les cae malo
Of headaches they have complained
De dolores de cabeza se han quejado
Dry tongue and one that another despondent
Lengua seca y uno que otro desguanzado
A nail pulls out another nail, several times I have applied it
Un clavo saca a otro clavo, varias veces lo he aplicado
Apechi all silver like new and chill
Apechi todos plateados como nuevo y relajado

There it goes for all my drunken race
Ahí le va pa′ toda mi raza borracha
And take care of your eagle broth my old man
Y cuide su caldo de águila mi viejo
You have to drink, you have to drink man!
¡Hay que tomar, hay que tomar hombre!

This canned liquid is very practical
Es muy práctico ese líquido enlatado
Because it easily takes steep
Porque fácilmente se toma empinado
On the beaches in the clubs and even stadiums
En las playas, en los antros y hasta estadios
On the street the palenques and the ranches
En la calle, los palenques y los ranchos
Also if you are walking or in the truck rolling
También si andas caminando o en la troca ruleteando
On the back of a good horse or seated on the bench
Al lomo de un buen caballo o en la banqueta sentado

They make even the most fearful of eggs
Hacen que hasta el más miedoso agarre huevos
Some get loving or violent
A unos pone cariñosos o violentos
If they don't want you a shit, they look for a lawsuit
Si no te quieren un chingo buscan pleito
But that does make the story interesting
Pero eso si pone interesante el cuento
Others fall in love at dawn
A otros por la madrugada les entra lo enamorados
And if the balance runs out, oh what a roe it gives to deal with them!
Y si se acaban el saldo, ¡ah qué hueva da lidiarlos!

How everything has side effects
Como todo tiene efectos secundarios
To a few this broth is bad
A unos cuantos este caldo les cae malo
Of headaches they have complained
De dolores de cabeza se han quejado
Dry tongue and one that another despondent
Lengua seca y uno que otro desguanzado
A nail pulls out another nail, several times I have applied it
Un clavo saca a otro clavo varias veces lo he aplicado
Apechi all silver like new and chill
Apechi todos plateados como nuevo y relajado

There I am drunk
Ahí quedo borrachales

Desarrollado por musixmatch