Traducir a
C'est moi qui ai donné des cheveux gris à maman
Soy el que le sacó canas a mamá
Celui qui a toujours rêvé d'avoir de la laine
El que siempre soñó con tener lana
Et dès mon plus jeune âge, j'ai toujours eu cette ambition
Y desde una edad temprana siempre tuve esa ambición
Je suis le casse-tête de la belle-mère
Yo soy el dolor de cabeza de las suegras
Je suis le mouton noir de la famille
De la familia soy la oveja negra
Quand j'étais enfant, j'ai toujours posé des problèmes et des soucis
De chamaco siempre di problemas y preocupación
J'étais impoli, mais j'étais poli
Fui un grosero, pero tuve educación
Je n'allais à l'école que pour la jolie fille de la classe.
A la escuela solo iba por la linda del salón
Il y en a un qui m'a raté, à partir de là je suis un salaud
Hubo una que me falló, desde ahí soy un cabrón
Juste parce que maman m'a appris à demander pardon
Solamente porque mami me enseñó a pedir perdón
Et je m'excuse pour celui que j'ai offensé
Y que me disculpe la que ofendí
Pour être un coureur de jupons
Por salir mujeriego
Dès le début j'ai aimé le chaos
Desde morro me gustó el desmadre
Je suis comme ça, je ne le nie pas
Así soy, no lo niego
Et celui qui a le droit de me juger
Y el que tiene derecho a juzgarme
Je le verrai plus tard au cimetière
Lo veo después en el cementerio
Entre-temps
Mientras tanto
Quand la vie est avalée
Cuando la vida sea trago
je le prends au sérieux
Me la tomo en serio
Je ne suis pas venu pour être un exemple à suivre, je suis ce que je suis
No vine a ser ejemplo a seguir, yo soy como soy
Maman voulait un homme bien et elle a eu un mauvais garçon
Mami quería un buen hombre y le salió un bad boy
Je ne veux pas me changer, je vais bien comme je suis
No me quieran cambiar, yo estoy bien como estoy
Ça leur fait mal parce que je ne leur donne pas le plaisir
Les duele porque el gusto no les doy
Personne n'est venu me redresser
No ha llegado una que me enderece
Un part et treize m'écrivent
Una se va y me escriben trece
Bien se comporter n'est pas dans mon intérêt
Portarme bien no está en mis intereses
Je décroche et je pars, merci plus tard
Pico y me voy, después me lo agradeces
Je suis vraiment fou, et ils ont raison sur ce point.
Soy bien loco, y en eso tienen razón
Je peux en aimer beaucoup, j'ai un grand cœur
Puedo querer a muchas, tengo grande el corazón
J'apprécie l'intention, mais je n'ai pas de solution
Agradezco la intención, pero no tengo solución
Et seulement parce que maman m'a appris à demander pardon
Y solamente porque mami me enseñó a pedir perdón
Et je m'excuse pour celui que j'ai offensé
Y que me disculpe la que ofendí
Pour être un coureur de jupons
Por salir mujeriego
Dès le début j'ai aimé le chaos
Desde morro me gustó el desmadre
Je suis comme ça, je ne le nie pas
Así soy, no lo niego
Et celui qui a le droit de me juger
Y el que tiene derecho a juzgarme
Je le verrai plus tard au cimetière
Lo veo después en el cementerio
Entre-temps
Mientras tanto
Quand la vie est avalée
Cuando la vida sea trago
je le prends au sérieux
Me la tomo en serio
