Despídase bien traducción al Francés

Carin León

Traducir a

Je suis désolé d'être comme je suis
Perdona por ser como soy
Tu as refusé de me débloquer.
Es que no me desbloqueabas
Je t'ai laissé une lettre aujourd'hui
Te dejé una carta hoy
Là où tu te garais toujours
Donde siempre te parqueabas
Je ne mérite pas ton pardon.
No merezco tu perdón
Peut-être que cela ne changera rien.
Quizás esto no cambie nada
C'est terminé de votre côté.
Por tu lado se acabó
Mais la mienne n'est pas encore terminée.
Pero por el mío aún no acaba

Je ne sais pas ce qui m'a le plus fait mal.
No sé qué fue lo que dolió más
Si je vous déçois ou si je sais que vous ne reviendrez pas
Si fallarte o saber que no volverás
Avec toi, j'ai ressenti ce que je n'ai ressenti qu'avec personne d'autre.
Contigo sentí lo que con nadie
Et ça s'est terminé comme les autres.
Y terminó igual que las demás

J'aimerais t'aimer
Te quisiera querer
Mais je ne sais tout simplement pas comment faire.
Pero es que no lo sé hacer
Peut-être que dans une autre vie j'aurai un cœur qui sert
Quizás en otra vida tenga un cora que sirva
Pour vous trouver et m'assurer que tout se passe bien
Pa buscarte y que esto salga bien

J'aimerais t'aimer
Te quisiera querer
Mais je ne sais tout simplement pas comment faire.
Pero es que no lo sé hacer
Et si ce jour était l'adieu
Y si lo de aquel día fue la despedida
Alors venez dire un vrai au revoir.
Tonces, venga y despídase bien

Pour que ta mémoire ne me poursuive pas.
Pa que no me siga tu recuerdo
Si je sors avec un autre bébé
Si salgo con otra baby
Je pars, mais je reviens toujours.
Me voy, pero siempre vuelvo
On retourne là où l'on était heureux
Uno vuelve a donde fue feliz
Je passe mon temps à fumer de l'herbe
Me la paso fumando weed
Pour voir si la fumée atteint le cœur
Pa ver si el humo llega al cora
Et je t'oublierai une fois pour toutes.
Y de una vez me olvido de ti

Et de ce que nous avions
Y de lo que teníamos
Le réfrigérateur était plein, mais nous mangions toujours
La nevera llena, pero siempre nos comíamos
Les rapports sexuels n'ont pris fin que lorsque nous nous sommes endormis.
El sexo no se terminaba hasta que nos dormíamos
Ce qu'ils disent est faux.
Es falso lo que por ahí dicen
Que je ne t'ai jamais aimé
Que yo a ti nunca te quise
Et tout le mal que je t'ai fait et que je me suis fait à moi-même.
Y to el daño que te hice y me hice

Je ne sais pas ce qui m'a le plus fait mal.
No sé qué fue lo que dolió más
Si je vous déçois ou si je sais que vous ne reviendrez pas
Si fallarte o saber que no volverás
Avec toi, j'ai ressenti ce que je n'ai ressenti qu'avec personne d'autre.
Contigo sentí lo que con nadie
Et ça s'est terminé comme les autres.
Y terminó igual que las demás

J'aimerais t'aimer
Te quisiera querer
Mais je ne sais tout simplement pas comment faire.
Pero es que no lo sé hacer
Peut-être que dans une autre vie j'aurai un cœur qui sert
Quizás en otra vida tenga un cora que sirva
Pour vous trouver et m'assurer que tout se passe bien
Pa buscarte y que esto salga bien

J'aimerais t'aimer
Te quisiera querer
Mais je ne sais tout simplement pas comment faire.
Pero es que no lo sé hacer
Et si ce jour était l'adieu
Y si lo de aquel día fue la despedida
Alors venez dire un vrai au revoir.
Tonces, venga y despídase bien

Il semblerait
Tal parece
Mon cœur fidèle
Mi fiel corazón
Encore et encore
Una vez y otra vez
Encore et encore
Otra vez y otra vez
Je t'ai vu trébucher
Vi que tropezaste
Avec le même pied-
Con la misma pie-
Avec la même pierre
Con la misma piedra
Et je sais que c'est comme ça que tu es.
Y yo sé que así eres

Desarrollado por musixmatch