Traducir a
I'm going there, my friend, a roll, his name is: "My chestnut orphan"
Voy por ahí, mi compa, un rolón, se llama: "Mi huérfano alazán"
Pleasing the fans out there, let's go!
Complaciendo por ahí a los seguidores, ¡vámonos!
As requested, let's go!
De lo solicitado por ahí, ¡vámonos!
When your father died, chestnut of my loves
Cuando murió tu padre, alazán de mis amores
You were already on your way and very soon you would see the light
Ya venías en camino y muy pronto verías la luz
How much I cried for that, your memory, my chestnut
Cuánto lloré por eso, tu recuerdo, alazán mío
It was your same image
Era tu misma estampa
Of your same nobility
De tu misma nobleza
From the same heart, from everything to everything, just like you
Del mismo corazón, de todo a todo, igual que tú
When you were about to be born, I had a feeling of another misfortune
Cuando ibas a nacer, yo presentía otra desgracia
Your mother, a fine mare, died when she gave birth to you.
Tu madre yegua fina, al parirte se murió
I watched her suffer and cried 1000 tears again.
Yo la miré sufrir y otra vez lloré 1000 lágrimas
Well, you are very little.
Pues tú muy chiquitita
You were left an orphan
Quedaste huerfanita
Also without father and mother in the world just like me
También sin padre y madre en el mundo igual que yo
I will carry your memory
Llevaré tu recuerdo
Deep inside my chest
Muy dentro de mi pecho
The day fate marks my end
El día que el destino me marque mi final
But I will leave happy
Pero me iré contento
Because after death
Porque después de muerto
I will continue to love you, my orphan chestnut
Te seguiré queriendo, mi huérfano alazán
Two orphans without direction, we both were in life
Dos huérfanos sin rumbo, ambos fuimos en la vida
We gave each other friendship, the most sincere, the most loyal
Nos dimos amistad, la más sincera, la más leal
We gained a lot of fame, a lot of drugs, a lot of envy
Ganamos mucha fama, mucha droga, mucha envidia
To your beautiful paws
A tus hermosas patas
What invisible bullets
Cuál invisibles balas
Waiting for my order as always to win
Esperando mi orden como siempre pa ganar
I will carry your memory
Llevaré tu recuerdo
Deep inside my chest
Muy dentro de mi pecho
The day fate marks my end
El día que el destino me marque mi final
But I will leave happy
Pero me iré contento
Because after death
Porque después de muerto
I will continue to saddle you, my orphan Alazán
Te seguiré ensillando, mi huérfano Alazán
There the request is fulfilled, my friend, my orphan chestnut
Ahí cumplida la petición, mi compa, mi huérfano alazán
Your friend Carín León, completely live, friend, let's continue!
Su compa Carín León, completamente en vivo, compadre, ¡continuamos!
