Traducir a
Tu n'as rien voulu me répondre.
No quisiste contestarme nada
Tu n'as même pas passé d'appel
Ni siquiera hiciste una llamada
Vous m'avez supprimé de vos listes dans le chat
Me borraste de tus listas en el chat
J'avoue que j'ai perdu mon sang-froid.
Te confieso que perdí la calma
Ton silence a blessé mon âme
Tu silencio me dolió en alma
(Je ne sais pas comment ni quand, si tu n'es pas là)
Ya no sé cómo ni cuándo, si no estás
(Je ne sais pas comment ni quand, si tu n'es pas là)
(Ya no sé cómo ni cuándo, si no estás)
Je ne vais pas te déranger, bébé.
No voy a molestarte, nena
Parce que je ne veux rien pour moi
Porque nada quiero para mí
Tu dois savoir, mon amour, que je suis comme ça
Has de saber, mi amor, que estoy así
Amoureux, je te cherche partout
Enamorado, buscándote en todos lados
Pas de signal, pas de message
Sin señal, sin un recado
Abandonné, vivant au bord de ton amour
Abandonado, viviendo al filo de tu amor
Amoureux, volontaire et passionné
Enamorado, dispuesto y apasionado
À la recherche du marché
Buscando para el mercado
Au chômage et en difficulté pour ton amour
Desempleado y pasando filo por tu amor
Amoureux
Enamorado
(Écoute New York, je chante pour toi)
Escucha Nueva York, que te estoy cantando
L'histoire d'un amour qui a pris fin
La historia de un amor que llegó acabando
En balayant, cela a été emporté
Arrasando, esto se fue llevando
Comme Colomb conquérant
Como Colón conquistando
Écoute le cœur que nous dansons
Escucha el corazón que estamos bailando
Ton corps est un aimant qui m'attire
Tu cuerpo es un imán que me va jalando
Comme voler vers tes hanches
Como volando hacia tus caderas
Comme un tourbillon qui suce
Como una tromba chupando
La nuit arrive
Ya está llegando la noche
Au pays de l'oubli
En la tierra del olvido
L'après-midi s'estompe
La tarde se está apagando
Comme un tison enflammé
Como un tizón encendido
Ne laissez pas la fête se terminer
Que no se acabe la fiesta
Si tu danses avec moi
Si estás bailando conmigo
Dans la ville qui ne dort jamais
En la ciudad que no duerme
Laisse-moi dormir avec toi
Déjame dormir contigo
Hé!
¡Hey!
Chaleur torride !
¡Úpale!
Pardonnez-moi si j'arrive à cette heure-ci.
Me perdonas si llego a estas hora′
Mais je suis en retard à la gare.
Pero salgo tarde en la emisora
Et je me suis dit : et si je passais ?
Y pensé, ¿qué tal si paso por allá?
(Là-bas, là-bas)
(Por allá, por allá)
Je ne vais pas te déranger, bébé.
No voy a molestarte, nena
Parce que je ne veux rien pour moi
Porque nada quiero para mí
Tu dois savoir, mon amour, que je suis comme ça
Has de saber, mi amor, que estoy así
Amoureux, je te cherche partout
Enamorado, buscándote en todos lados
Pas de signal, pas de message
Sin señal, sin un recado
Abandonné, vivant au bord de ton amour
Abandonado, viviendo al filo de tu amor
Amoureux, volontaire et passionné
Enamorado, dispuesto y apasionado
À la recherche du marché
Buscando para el mercado
Au chômage et en difficulté pour ton amour
Desempleado y pasando filo por tu amor
Amoureux
Enamorado
Amoureux, je te cherche partout
Enamorado, buscándote en todos lados
Pas de signal, pas de message
Sin señal, sin un recado
Abandonné, vivant au bord de ton amour
Abandonado, viviendo al filo de tu amor
Amoureux, volontaire et passionné
Enamorado, dispuesto y apasionado
À la recherche du marché
Buscando para el mercado
Au chômage et en difficulté pour ton amour
Desempleado y pasando filo por tu amor
Amoureux, je te cherche partout
Enamorado, buscándote en todos lados
Pas de signal, pas de message
Sin señal, sin un recado
Abandonné, vivant au bord de ton amour
Abandonado, viviendo al filo de tu amor
Amoureux, volontaire et passionné
Enamorado, dispuesto y apasionado
À la recherche du marché
Buscando para el mercado
Au chômage et en difficulté pour ton amour
Desempleado y pasando filo por tu amor
Amoureux
Enamorado
(Écoute New York, je chante pour toi)
(Escucha Nueva York, que te estoy cantando)
