Cumbiana traducción al Francés

Carlos Vives

Traducir a

Je mange les clôtures rouges de ton jardin
Estoy comiendo vallas rojas de tu huerto
Je regarde des dirigeables en verre
Estoy mirando zepelines de cristal
Les mots que je dirai volent déjà
Ya estan volando las palabras que diré
Je dirai je t'aime, je dirai je t'aime, je t'attendrai et que diras-tu ?
Te quiero diré, te amo diré, te espero y tú que dirás

Je sens les signes d'un port
Estoy sintiendo las señales de algún puerto
J'écoute tes chansons dans un bar
Estoy oyendo tus canciones en un bar
Je bois les mots que je dirai
Estoy bebiendo las palabras que diré
Je dirai je t'aime, je dirai je t'aime, je t'attendrai et que diras-tu ?
Te quiero diré, te amo diré, te espero y tú que dirás

Et avec toi, la vie doit être réelle.
Y es que contigo la vida tiene que ser de verdad
Cela doit être agréable d'être le tombeur de votre histoire.
Tiene que sentirse lindo ser en tu historia el galán
Et je te murmurerai à l'oreille quand je te retrouverai
Y susurrarte al oido cuando te vuelva a encontrar
Regarde-moi, aime-moi, assieds-toi avec moi et dis-moi
Mírame, quéreme, séntate conmigo y cóntame
Raconte-moi tes chagrins cumbiana, tes rêves sublimes
Tus penas cumbiana, tus sueños sublimes contame

Les groseilles à maquereau de votre histoire sont déjà mûres.
Ya están maduras las grocellas de tu cuento
La mer entière est déjà recouverte de chinchards.
Ya están sembrados de jureles todo el mar
Je suis déjà à la recherche des mots que je dirai
Ya estoy pescando las palabras que diré
Je dirai je t'aime, je dirai je t'aime, je t'attendrai et que diras-tu ?
Te quiero diré, te amo diré, te espero y tú que dirás

Et avec toi, la vie doit être réelle.
Y es que contigo la vida tiene que ser de verdad
Cela doit être agréable d'être le tombeur de votre histoire.
Tiene que sentirse lindo ser en tu historia el galán
Et je te murmurerai à l'oreille quand je te retrouverai
Y susurrarte al oido cuando te vuelva a encontrar
Regarde-moi, aime-moi, assieds-toi avec moi et dis-moi
Mírame, quéreme, séntate conmigo y cóntame
Raconte-moi tes chagrins cumbiana, tes rêves sublimes
Tus penas cumbiana, tus sueños sublimes contame

Et ce sera le cas si vous le voulez, si vous le rêvez.
Y será si tú lo quieres si los sueñas
Oh où où où où où où où
Oh wo wo wo wo wo wo

Dis-moi si l'oubli a volé tes matins
Dime si el olvido se robó tus mañanas
Dis-moi si tu as pleuré de tendresse et de colère
Dime si lloraste la ternura y la rabia
Dis-moi si tu veux, je déplacerai la montagne.
Dime si tu quieres muevo yo la montaña
Et ensemble nous guérissons la douleur de la patrie
Y sanamos juntos el dolor de la patria

Dans une petite maison qui a un drapeau
En una casita que tenga una bandera
Pour que tu m'aimes comme j'aime ma terre
Para que me quieras como quiero a mi tierra
Une forêt, un chien, une chaise à bascule en bois
Un bosque, un perro, un mecedor de madera
Une chambre rose où dort une étoile
Un cuarto rosado donde duerma una estrella

Et avec toi, la vie doit être réelle.
Y es que contigo la vida tiene que ser de verdad
Cela doit être agréable d'être le tombeur de votre histoire.
Tiene que sentirse lindo ser en tu historia el galán
Et je te murmurerai à l'oreille quand je te retrouverai
Y susurrarte al oido cuando te vuelva a encontrar
Regarde-moi, aime-moi, assieds-toi avec moi et dis-moi
Mírame, quéreme, séntate conmigo y cóntame
Raconte-moi tes chagrins cumbiens, tes rêves sublimes
Tus penas cumbiana, tus sueños sublimes cóntame

Desarrollado por musixmatch