Hoy me desperté en otro lugar traducción al Francés

Carlos Vives

Traducir a

Claudie, je t'aime
Claudia, yo te quiero a ti
Comme je t'aime, Claudia
Cómo yo te quiero, Claudia
Comme c'est bon de chanter pour le monde
Qué bueno es cantarle al mundo
Ce qui vient de mon âme
Lo que me nace del alma
que quand tu n'es pas avec moi
Que cuando no estás conmigo
la tristesse m'accompagne
La tristeza me acompaña

Aujourd'hui je me suis réveillé, tu n'étais pas là
Hoy me desperté, no estabas aquí
Je sens ton absence, je réalise que je suis déjà parti
Siento tu ausencia, yo caigo en cuenta que ya me fui
Ça a toujours été comme ça, j'ai dû voyager
Siempre ha sido así, tuve que viajar
De tes souvenirs j'ai puisé la force de ne pas pleurer
De tus recuerdos saqué las fuerzas pa no llorar

J'ai déjà pris le petit déjeuner, rien n'a le même goût
Ya desayuné, nada sabe igual
En chemin, je regarde le temps passer
Por el camino yo voy mirando el tiempo pasar
Et un oiseau s'est envolé vers un autre endroit
Y un ave voló hacia otro lugar
De tes souvenirs j'ai puisé la force de ne pas pleurer
De tus recuerdos saqué las fuerzas pa no llorar

Et j'arriverai dans la nuit comme si j'étais un voleur
Y llegaré en la noche como si fuera un ladrón
Je te chercherai dans mon lit comme un enfant cherche Dieu
Te buscaré en mi cama como un niño busca a Dios
Et il n'y aura plus de dangers, seulement l'envie de vivre
Y ya no habrá peligros, solo ganas de vivir
Et je te donnerai les baisers que je ne t'ai pas donnés en mon absence
Y te daré los besos que en ausencia no te di

Et je reviendrai entre tes mains parce que tu es mon adoration
Y volveré a tus manos porque eres mi adoración
Je te regarderai dormir comme un homme regarde le soleil
Te miraré durmiendo como un hombre mira al sol
Et il n'y aura plus de tristesse ni de mots à dire
Y ya no habrán tristezas ni palabras que decir
Et je te donnerai ma vie que je ne t'ai pas donnée en mon absence
Y te daré mi vida que en ausencia no te di

Maintenant il fait noir, je ne pense qu'à toi
Ahora anocheció, solo pienso en ti
Et j'ai vraiment besoin que ton corps dorme
Y mucha falta me hace tu cuerpo para dormir
Le temps est comme ça, il ne revient plus jamais
El tiempo es así, nunca vuelve más
De tes souvenirs j'ai puisé la force de ne pas pleurer
De tus recuerdos saqué las fuerzas pa no llorar

Et j'arriverai dans la nuit comme si j'étais un voleur
Y llegaré en la noche como si fuera un ladrón
Je te chercherai dans mon lit comme un enfant cherche Dieu
Te buscaré en mi cama como un niño busca a Dios
Et il n'y aura plus de dangers, seulement l'envie de vivre
Y ya no habrán peligros, solo ganas de vivir
Et je te donnerai les baisers que je ne t'ai pas donnés en mon absence
Y te daré los besos que en ausencia no te di

Et je reviendrai entre tes mains parce que tu es mon salut
Y volveré a tus manos porque eres mi salvacion
Je te regarderai dormir comme un homme regarde le soleil
Te miraré durmiendo como un hombre mira al sol
Et il n'y aura plus de tristesse ni de mots à dire
Y ya no habrán tristezas ni palabras que decir
Et je te donnerai ma vie que je ne t'ai pas donnée en mon absence
Y te daré mi vida que en ausencia no te di

Claudie, je t'aime
Claudia, yo te quiero a ti
Comme je t'aime, Claudia
Cómo yo te quiero, Claudia
que quand tu n'es pas avec moi
Que cuando no estás conmigo
la tristesse m'accompagne
La tristeza me acompaña

Claudie, je t'aime
Claudia, yo te quiero a ti
Comme je t'aime, Claudia
Cómo yo te quiero, Claudia
Comme c'est bon de chanter pour le monde
Qué bueno cantarle al mundo
Ce qui vient de mon âme
Lo que me nace del alma

Claudie, je t'aime
Claudia, yo te quiero a ti
Comme je t'aime, Claudia
Cómo yo te quiero, Claudia
que quand tu n'es pas avec moi
Que cuando no estás conmigo
la tristesse m'accompagne
La tristeza me acompaña
que quand tu n'es pas avec moi
Que cuando no estás conmigo
la tristesse m'accompagne
La tristeza me acompaña

Desarrollado por musixmatch