Traducir a
Les murs tombent-ils ? (Quand tu penses à moi)
Do the walls come down when you think of me?
Vos yeux s'assombrissent-ils ?
Do your eyes grow dim?
Les murs tombent-ils ? (Quand tu penses à moi)
Do the walls come down when you think of me?
Est-ce que tu me laisses entrer ? (Pense à moi)
Do you let me in? (Think of me)
Les murs tombent-ils ?
Do the walls come down?
Rien de tel qu'une nuit pluvieuse
Nothin′ like a rainy night
Pour que ton cœur se souvienne
To set your heart rememberin'
Rien de tel qu'un rêve vivant
Nothin′ like a vivid dream
Pour te ramener à nouveau
To take you back again
Quand tu penses à moi
When you think of me
Vos yeux s'assombrissent-ils ?
Do your eyes grow dim?
Les murs tombent-ils ? (Quand tu penses à moi)
Do the walls come down when you think of me?
Est-ce que tu me laisses entrer ? (Est-ce que les murs tombent ?)
Do you let me in? (Do the walls come down?)
Les murs tombent-ils ? (Penses-tu à moi ?)
Do the walls come down? (Do you think of me?)
Quelque chose dans ma poche
Somethin' in my pocket
Cela a été écrit il y a des années
That was written years ago
À l'encre délavée, il était écrit : Tu es mon feu
In faded ink said, "You are my fire"
Tu crois ?
Do you think so?
Les murs tombent-ils ? (Quand tu penses à moi)
Do the walls come down when you think of me?
Vos yeux s'assombrissent-ils ?
Do your eyes grow dim?
Les murs tombent-ils ?
Do the walls come down
Quand tu penses à moi ? (Oh, bébé, est-ce que les murs tombent ??)
When you think of me? (Oh, baby, do the walls come down??)
Est-ce que tu me laisses entrer ?
Do you let me in?
Les murs tombent-ils ? (Quand tu penses à moi)
Do the walls come down? (When you think of me)
Est-ce plus facile pour toi de dire
Is it easier for you to say
De toute façon, tu ne m'as jamais aimé.
You never loved me anyway
Ou est-ce que tu me caches dans ton coffre de grenier ?
Or do you hide me in your attic trunk
Comme un passager clandestin ?
Like a stowaway?
Est-ce que tu penses à moi ?
Do you think of me?
Vos yeux s'assombrissent-ils ?
Do your eyes grow dim?
Les murs tombent-ils ?
Do the walls come down
Quand tu penses à moi ? (Oh, bébé, est-ce que les murs tombent ??)
When you think of me? (Oh, baby, do the walls come down?)
Est-ce que tu me laisses entrer ?
Do you let me in?
Oh bébé, est-ce que les murs tombent ?
Oh, baby, do the walls come down?
Oh bébé, est-ce que les murs tombent ?
Oh, baby, do the walls come down?
Les murs viennent-ils
Do the walls come
Est-ce que les murs tombent (oh bébé, est-ce que les murs tombent ?)
Do the walls come (oh, baby, do the walls come down?)
Les murs tombent-ils (les murs tombent-ils quand tu penses à moi ?)
Do the walls come down (do the walls come when you think of me?)
Les murs viennent-ils
Do the walls come
Est-ce que les murs tombent (oh bébé, est-ce que les murs tombent ?)
Do the walls come (oh, baby, do the walls come down?)
Les murs tombent-ils (oh bébé, les murs tombent-ils ?)
Do the walls come down (oh, baby, do the walls come down?)
Les murs viennent-ils
Do the walls come
Est-ce que les murs viennent (est-ce que les murs viennent)
Do the walls come (do the walls come)
Les murs tombent-ils ? (Quand tu penses à moi)
Do the walls come down when you think of me?
