Traducir a
Mon père dort la nuit sans lumières allumées
My father sits at night with no lights on
Sa cigarette brille dans l'obscurité.
His cigarette glows in the dark
Le salon est calme;
The living room is still
Je marche par, aucune remarque
I walk by, no remark
Je marche sur la point des pieds passé la chambre principale où
I tiptoe past the master bedroom where
Ma mère lit ses périodiques.
My mother reads her magazines
Je l'entendes dire: "Beaux rêves"
I hear her call sweet dreams
Mais j'oublie comment rêver
But I forgot how to dream
Mais vous dites qu'il est temps d'emménager ensemble
But you say it′s time we moved in together
Et a élevé une famille de notre propre, toi et moi
And raised a family of our own, you and me
Eh bien, c'est comme ça que j'ai toujours entendu ça devrait être
Well, that's the way I′ve always heard it should be
Tu veux m'épouser, on va ce marier.
You want to marry me, we'll marry
Mes amis du collège il sont tous mariés maintenant
My friends from college, they're all married now
Ils ont leurs maisons et leurs pelouses.
They have their houses and their lawns
Ils on leurs midis silenceux
They have their silent noons
Nuits larmoyantes, aubes en colère
Tearful nights, angry dawns
Leurs enfants les détestent pour les choses qu'ils ne sont pas
Their children hate them for the things they′re not
Ils se détestent pour ce qu'ils sont
They hate themselves for what they are
Et pourtant ils boivent, ils rigolent
And yet they drink, they laugh
Fermez la plaie, cacher la cicatrice
Close the wound, hide the scar
Mais vous dites qu'il est temps d'emménager ensemble
But you say it′s time we moved in together
Et a élevé une famille de notre propre, toi et moi
And raised a family of our own, you and me
Eh bien, c'est comme ça que j'ai toujours entendu ça devrait être
Well, that's the way I′ve always heard it should be
Tu veux m'épouser, on va ce marier.
You want to marry me, we'll marry
Vous dites que nous pouvons notre amour vivant
You say we can keep our love alive
Chérie, tout ce que je sais c'est ce que je vois
Babe, all I know is what I see
Les couples s'accrochent et griffe
The couples cling and claw
Et se noient dans les débris de l'amour
And drown in love′s debris
Vous dites que nous allons planer comme deux oiseaux à traverse les nuages
You say we'll soar like two birds through the clouds
Mais bientôt tu me cage sur ton étagère
But soon you′ll cage me on your shelf
Je n'apprendrai jamais à être just moi en premier
I'll never learn to be just me first
Par moi-même
By myself
Eh bien, d'accord, il est temps qu'on emménage ensemble
Well okay, it's time we moved in together
Et a élevé une famille de notre propre, toi et moi
And raised a family of our own, you and me
Eh bien, c'est comme ça que j'ai toujours entendu ça devrait être
Well, that′s the way I′ve always heard it should be
Tu veux m'épouser, nous nous marierons (nous nous marierons)
You want to marry me, we'll marry (we′ll marry)
