You're So Vain traducción al Francés

Carly Simon

Traducir a

Coup de revolver
Son of a gun

Tu te baladais dans cette soirée, comme tu te baladais sur un yacht
You walked into the party like you were walking onto a yacht
Ton chapeau était stratégiquement baissé en bas de ton oeil
Your hat strategically dipped below one eye
Ton écharpe était couleur abricot
Your scarf it was apricot
Tu avais un œil sur le miroir, et tu te regardais sautiller
You had one eye in the mirror, as you watched yourself gavotte
Et toutes les filles rêvaient qu'elles seraient ta partenaire
And all the girls dreamed that they′d be your partner
Ils seraient votre partenaire et
They'd be your partner and

Tu es sans espoir
You′re so vain
Tu penses probablement que cette chanson est pour toi
You probably think this song is about you

Tu es sans espoir (tu es sans espoir)
You're so vain (you're so vain)
Je parie que tu penses que cette chanson est pour toi
I bet you think this song is about you
N'est-ce pas, n'est-ce pas
Don′t you, don′t you?

C'est vrai que tu m'as eue il y a plusieurs années, quand j'étais encore complètement naïve
You had me several years ago when I was still quite naive
Quand tu disais que nous formions une jolie paire, et que tu ne me quitterais jamais
Well you said that we made such a pretty pair and that you would never leave
Mais tu as laissé tomber les choses que tu aimais
But you gave away the things you loved
Et une d'elles c'était moi
And one of them was me
J'ai eu des rêves qui se sont noyés dans mon café, noyés dans mon café et
I had some dreams they were clouds in my coffee, clouds in my coffee and
Tu es sans espoir
You're so vain

Tu penses probablement que cette chanson est pour toi
You probably think this song is about you
Tu es sans espoir (tu es sans espoir)
You′re so vain, you're so vain
Je parie que tu penses que cette chanson est pour toi
I bet you think this song is about you
N'est-ce pas, n'est-ce pas, n'est-ce pas
Don′t you don't you, don′t you?

J'ai eu des rêves qui se sont noyés dans mon café, noyés dans mon café et
I had some dreams they were clouds in my coffee, clouds in my coffee and

Tu es sans espoir
You're so vain
Tu penses probablement que cette chanson est pour toi
You probably think this song is about you
Tu es sans espoir (tu es sans espoir)
You're so vain (you′re so vain)
Je parie que tu penses que cette chanson est pour toi
I bet you think this song is about you
N'est-ce pas, n'est-ce pas
Don′t you don't you

Oui, j'ai appris que tu revenais à Saragota
Well I hear you went up to Saratoga
Et que ton cheval avait naturellement gagné
And your horse naturally won
Ensuite tu as pris ton Lear jet pour aller en Nouvelle Ecosse
Then you flew your lear jet up to Nova Scotia
Pour voir l'éclipse solaire totale
To see the total eclipse of the sun

Tu es où tu devrais être tout le temps
Well you′re where you should be all the time
Et quand tu ne l'es pas, tu es avec un espion de la pègre
And when you're not, you′re with some underworld spy
Ou la femme d'un ami proche épouse d'un ami proche et
Or the wife of a close friend, wife of a close friend and

Tu es sans espoir
You're so vain
Tu penses probablement que cette chanson est pour toi
You probably think this song is about you
Tu es sans espoir (sans espoir)
You′re so vain (so vain)
Je parie que tu penses que cette chanson est pour toi
I bet you think this song is about you
Ne fais-tu pas, ne fais-tu pas, ne fais-tu pas maintenant ?
Don't you don't you, don′t you, don′t you now

Tu es sans espoir
You're so vain
Tu penses probablement que cette chanson est pour toi
You probably think this song is about you
Tu es sans espoir
You′re so vain
Tu penses probablement que cette chanson est pour toi
Probably think this song about you
Tu es sans espoir
You're so vain

Desarrollado por musixmatch