Traducir a
A veces se gana, a veces se pierde.
Sometimes you win, sometimes you lose
Y a veces la tristeza se apodera de ti
And sometimes the blues get a hold of you
Oh, justo cuando pensabas que lo habías logrado.
Oh, just when you thought you have made it
Por todo el barrio la gente hablará (oh, la gente hablará)
All around the block, people will talk (oh, people will talk)
Quiero darlo todo lo que tengo
I wanna give it all that I′ve got
Simplemente no quiero, no quiero desperdiciarlo.
I just don't want, I don′t want to waste it
Hablando de dulces estaciones en mi mente
Talkin' 'bout sweet seasons on my mind
Claro que me atrae
Sure does appeal to me
Sabes que podemos llegar fácilmente.
You know we can get there easily
Como un velero navegando en el mar
Just like a sailboat sailin′ on the sea
A veces se gana, a veces se pierde.
Sometimes you win, sometimes you lose
Y la mayoría de las veces eliges entre los dos.
And most times you choose between the two
Ah, me pregunto, me pregunto si lo has logrado.
Ah, wonderin′, wonderin' if you have made it
Pero tendré algunos hijos y haré mis planes.
But I′ll have some kids and make my plans
Y veré las estaciones escaparse
And I'll watch the seasons running away
Y me construiré una vida al aire libre, una vida en el campo.
And I′ll build me a life in the open, a life in the country
Estoy hablando de dulces estaciones en mi mente (estaciones)
I'm talkin′ 'bout sweet seasons on my mind (seasons)
Claro que me atrae
Sure does appeal to me
Sabes que podemos llegar fácilmente.
You know we can get there easily
Como un velero navegando en el mar
Just like a sailboat a-sailin' on the sea
Hablando de dulces estaciones
Talkin′ ′bout sweet seasons
Hablando de dulces, dulces, dulces estaciones
Talkin' ′bout sweet, sweet, sweet seasons
Hablando de dulces estaciones (estaciones)
Talkin' ′bout sweet seasons (seasons)
Hablando de dulces estaciones, sí
Talkin' ′bout sweet seasons, yeah
