Traducir a
Sube la adrenalina
Adrenaline rising
No siento dolor
Ain′t feeling no pain
Floto y vuelo
I'm floating and flying
La habitación da vueltas, me hace tambalear
The room is spinning, making me sway
Y ni siquiera he tenido que ir
And I ain′t even had to go
A abrir una botella de vino esta noche
And open up a bottle of wine tonight
Puedo irme de juerga
I can go on a bender
Cuando quiera
Anytime that I please
No necesito que un camarero me sirva de más
Don't need a bartender pouring, over-serving me
Puedo intoxicarme de ti, nene, cuando quieras
I can get intoxicated on you, baby, anytime
Porque eres mío
'Cause you′re mine
No hay última llamada ni cuenta atrás en el reloj
There ain′t no last call, counting down on the clock
Puedo tener lo que quiera, no me cortes el paso
I can have all I want, don't be cutting me off
Porque demasiado de tu buen amor hace mal (uh, mmh)
′Cause too much of your good love ain't a bad thing (woo, hmm)
Y tu beso hizo que quisiera guardarlo en una botella
And your kiss got me wishing I could bottle it up
Cada sorbo en mis labios es un dulce subidón de azúcar
Every sip to my lips is a sweet sugar rush
Porque tu amor me emborracha más que el champán rosado
′Cause your love gets me more buzzed than pink champagne
Uh-uh-uh-uh, sí
Ooh-ooh-ooh-ooh, yeah
Me sigue gustando el Rosé
I still like my Rosé
Nene, no me malinterpretes
Boy, don't get me wrong
Pero eres lo que busco cuando quiero algo fuerte
But you′re what I reach for when I'm wanting something strong
Jamás una resaca, pero no puedo permanecer sobria contigo
Never hungover, but I can't stay sober with you
Y tampoco quiero
And I don′t want to
No hay última llamada ni cuenta atrás en el reloj (en el reloj)
There ain′t no last call, counting down on the clock (down on the)
Puedo tener lo que quiera, no me cortes el paso
(Clock) I can have all I want, don't be cutting me off
Porque demasiado de tu buen amor hace mal (oh, oh-oh-oh, oh)
′Cause too much of your good love ain't a bad thing (oh, oh-oh-oh, oh)
Y tu beso hizo que quisiera guardarlo en una botella
And your kiss got me wishing I could bottle it up
Cada sorbo en mis labios es un dulce subidón de azúcar
Every sip to my lips is a sweet sugar rush
Porque tu amor me emborracha más que el champán rosado
′Cause your love gets me more buzzed than pink champagne
Sí, sí
Yea-eah-eah-eah-eah, yeah
Una ronda más de ti no me hará daño
One more round of you won't hurt me
Te necesito ahora mismo, urgentemente
I need you right now in a hurry
Porque tu amor (nene) me emborracha más que el champán rosado
′Cause your love (baby) gets me more buzzed than pink champagne
Me he vuelto adicta, no quiero solucionarlo
Got me addicted, don't wanna fix it
No hay última llamada ni cuenta atrás en el reloj (cuenta atrás)
There ain't no last call, counting down on the clock (counting down)
(En el reloj) puedo tener lo que quiera, no me cortes el paso
(On the clock) I can have all I want, don′t be cutting me off
Porque demasiado de tu buen amor hace mal (oh, oh-oh-oh, oh)
′Cause too much of your good love ain't a bad thing (oh, oh-oh-oh, oh)
Y tu beso hizo que quisiera guardarlo en una botella (oh, podría)
And your kiss got me wishing I could bottle it up (oh, I could)
(Embotellarlo) cada sorbo en mis labios es un dulce subidón de azúcar
(Bottle it up) every sip to my lips is a sweet sugar rush
Porque tu amor me emborracha más que el champán rosado
′Cause your love gets me more buzzed than pink champagne
Oh, oh-oh, oh, una ronda más de ti no me hará daño
Oh, oh-oh, oh, one more round of you won't hurt me
Te necesito ahora mismo, urgentemente
I need you right now in a hurry
Porque tu amor (nene) me emborracha más que el champán rosado
′Cause your love (baby) gets me more buzzed than pink champagne