1994 traducción al Portugués

Cavetown

Traducir a

Estou tentando me perdoar por coisas que não fiz
I′m trying to forgive myself for things I didn't do
Por palavras que não disse e coisas que não escolhi
For words I didn′t say and things I didn't choose
Passando todos os dias se decompondo no meu quarto
Spending every day decomposing in my room
Eu não estou bem, mas não há nada que eu possa fazer
I'm not okay, but there′s nothing I can do

Estou tentando amar a pessoa que eu era quando nasci
I′m tryna love the person I was when I was born
Odiar uma criança não me serve mais
Hating on a kid doesn't serve me anymore
Sylvanians fazendo histórias no chão
Sylvanians making stories on the floor
Mamãe e papai apaixonados como se fosse 1994
Mum and dad in love like it′s 1994

Diga que você está vindo por aí
Say you're coming around
Eu preciso de você ultimamente, tudo está me deixando pra baixo
I need you lately, everything′s been getting me down
Sim, as crianças estão crescendo, sinto que estou preso
Yeah, the kids are growing up, I feel like I'm stuck
Mas eu não quero alcançá-lo agora
But I don′t wanna catch up right now

Estou tentando ter uma noção melhor do que valho
I'm tryna get a better sense of what I'm worth
Porque eu estive em cima do muro e na sujeira
′Cause I′ve been on the fence and in the dirt
Pegando leve
Taking it easy
Mas eu esqueci que tenho um emprego e nada para, então
But I forgot I have a job and nothing ever stops so

Diga que você está vindo por aí
Say you're coming around
Eu preciso de você ultimamente, tudo está me deixando pra baixo
I need you lately, everything′s been getting me down
Sim, as crianças estão crescendo, sinto que estou preso
Yeah, the kids are growing up, I feel like I'm stuck
Mas eu não quero alcançá-lo agora
But I don′t wanna catch up right now

Diga que você está vindo por aí
Say you're coming around
Eu preciso de você ultimamente, tudo está me deixando pra baixo
I need you lately, everything′s been getting me down
Quebrei um copo no chão, foi a gota d'água
I broke a glass on the floor, it was the last straw
É como se eu tivesse acordado do lado errado da cidade
It's like I woke up on the wrong side of town

Diga que você está vindo por aí
Say you're coming around
Eu preciso de você ultimamente, tudo está me deixando pra baixo
I need you lately, everything′s been getting me down
Eu me senti muito mais velho do que as crianças ao virar da esquina
I felt so much older than the kids ′round the corner
Mas eu me sinto muito mais jovem agora
But I feel so much younger now
Ultrapassou todos eles e diminuiu a velocidade
Overtook them all and slowed back down
Culpou uma criança em uma coroa de margaridas
Blamed a child in a daisy crown

Desarrollado por musixmatch