Traducir a
Pra onde os garotos vão quando fica frio lá fora?
Where do the boys go when it gets cold out?
Eles tem um lugar para dormir?
Do they have a place to sleep?
Pra onde foram as mães deles? Elas foram pegas?
Where did their mums go? Did they get taken?
Ou eles se cansaram de tomar conta das coisas?
Or had they had enough of taking care of things?
É difícil dizer se alguém está em falta
It′s hard to say if someone's at fault
Se eu não fizer nada, é minha culpa?
If I don′t do anything, is it my fault?
Pra onde vão as garotas quando elas se sentem assustadas?
Where do the girls go when they feel frightened?
Eles têm do que se alimentar?
Do they have something to eat?
Pra onde os pais delas foram? Eles foram pegos?
Where did their dads go? Did they get taken?
Ou eles se cansaram de tomar conta das coisas?
Or had they had enough of taking care of things?
Tenho que achar um jeito de fazer que com que isso fique bem
I've gotta find a way to make this feel okay
Quando o fundo do poço pra mim é a rotina de outra pessoa
When rock bottom for me is routine for someone else
Eu vou tomar conta das coisas
I'm gonna take care of things
Há coisas que eu preciso resolver
There′s things I need to sort out
Eu vou tomar conta das coisas
I′m gonna take care of things
Porque elas não estão onde eu quero que elas estejam agora
'Cause they′re not where I want them right now
Sei que há uma lado bom em tudo
I know there's good in everything
E ele se mostrará quando você for gentil
And it′ll show itself when you're gentle to it
Eu vou tomar conta das coisas
I′m gonna take care of things
Pra onde minha mente vai quando isso fica estúpido?
Where does my mind go when it gets stupid?
Tem alguém lá?
Is there anyone in there?
Pra onde meus amigos foram? Eles foram pegos?
Where did my friends go? Did they get taken?
Ou tinham se cansado de ir para terapia?
Or had they had enough of going to therapy?
Sento em um quarto frio, os cantos parecem tão amigáveis
Sat in a cold room, the corners feel friendly
Acho que eles vão cuidar de mim
I think they'll take care of me
Meus irmãos são círculos, minhas irmãs quadriláteros
My brothers are circles, my sisters quadrilaterals
E todos eles são tão lindos
And they're all so pretty
Eu vou tomar conta das coisas
I′m gonna take care of things
Há coisas que eu preciso resolver
There′s things I need to sort out
Eu vou tomar conta das coisas
I'm gonna take care of things
Elas não estão onde eu preciso delas agora
They′re not where I need them right now
Sei que há uma lado bom em tudo
I know there's good in everything
E ele se mostrará quando você for gentil
And it′ll show itself when you're gentle to it
Eu vou tomar conta das coisas
I′m gonna take care of things
Eu vou tomar conta das coisas
I'm gonna take care of things
