Traducir a
Je ne suis pas vraiment sûr que mes paroles soient compréhensibles pour vous.
I′m not really sure if my words make sense to you
Mais je ne trouve pas vraiment
But I can't really find
Existe-t-il une autre façon de transformer ces sentiments en cubes ?
Any other way to form these feelings into cubes
Et les trier dans ma tête
And sort them in my mind
Les pensées négatives vont à gauche
The negative thoughts go on the left
Et les choses heureuses à droite
And the happy things on the right
Et il y a un petit coin réservé juste pour toi
And there′s a little corner saved just for you
Veuillez me faire savoir si vous changez d'avis.
Please, let me know if you change your mind
Car intérieurement, je tombe
'Cause inside I'm falling
Et j'ai besoin que tu me sortes de ce déclin
And I need you to pull me out of this decline
Je comprends à quel point cela doit vous paraître difficile.
I realize how hard on you this must seem
Mais croyez-moi
But trust me
Quand je dis que c'est bien, bien pire pour moi
When I say it′s far, far worse for me
S'il te plaît, s'il te plaît, sois là pour moi, chérie
Please, please, be here for me, dear
Parce que je n'ai jamais eu autant besoin d'un ami
′Cause I've never needed a friend more
Et je ne saurais trop insister sur l'importance que cela a pour moi que vous essayiez
And I can′t stress enough how much it means to me that you're trying
Et ça ne me dérange pas si tu ne peux pas me tenir comme tu le faisais avant
And I don′t mind if you can't hold me like you used to
Parce que je ne me suis jamais autant détestée.
′Cause I've never hated myself more
Ce n'est qu'un petit contretemps et je vous promets que je fais de mon mieux.
And this is just a bump in the road and I promise I'm trying
Je vous promets que j'essaie
I promise I′m trying
(Je promets que j'essaie, je promets)
(I promise I′m trying, I promise)
Donnez-moi un instant pour préparer mes cartes.
Give me a moment to get my cards in line
Parce que j'essaie encore de comprendre
'Cause I′m still trying to figure out
Dans quel ordre dois-je les disposer ?
In what kind of order should I set them out
S'il y avait un moyen de tout expliquer sans un mot
If there was a way to explain everything without a word
J'aurais une salle comble en ce moment, sans aucun doute
I'd have a full house right now, without a doubt
J'essaie de vous ouvrir les yeux.
I′m trying to tear the wool from your eyes
Mais une partie de moi veut te laisser tranquille
But a part of me wants to let you be
Parce qu'alors tu ne verrais pas ce que je suis devenu
'Cause then you wouldn′t see what I've become
J'essaie de crier, mais aucun son ne sort.
I'm trying to shout, but no sound comes out
C'est comme si nous étions dans un état de rêve
It′s like we′re in a dream state
Mais j'aurais dû me réveiller, me réveiller depuis longtemps.
But I should've woken up, woken up by now
S'il te plaît, s'il te plaît, sois là pour moi, chérie
Please, please, be here for me, dear
Parce que je n'ai jamais eu autant besoin d'un ami
′Cause I've never needed a friend more
Et je ne saurais trop insister sur l'importance que cela a pour moi que vous essayiez
And I can′t stress enough how much it means to me that you're trying
Et ça ne me dérange pas si tu ne peux pas me tenir comme tu le faisais avant
And I don′t mind if you can't hold me like you used to
Parce que je ne me suis jamais autant détestée.
'Cause I′ve never hated myself more
Ce n'est qu'un petit contretemps et je vous promets que je fais de mon mieux.
And this is just a bump in the road and I promise I′m trying
Je vous promets que j'essaie
I promise I'm trying
