Lovers Never Die traducción al Francés

Céline Dion

Traducir a

tu as dis pour toujours mais qu'est ce que vient après ça
You said forever after, but what came after that
ce n'est pas ce que j'attendais, j'attendais que tu reviennes
Wasn′t what I expected, I expected you back
tu as dis que tu étais romantique où est la romance dans tout ça
You said that you're romantic, where′s the romance in this?
c'est bien vu que tu est plein de ça
It's obvious that you're full of it

j'ai essayé de donner de mon temps mais notre temps est passé
I tried to give it time but then our time slipped away
tu as dis que tu irais bien mais finalement je suis réveillée
You said that you′d be fine, but finally I′m awake
mais qu'est t'il arrivé a ça
You said it's only habit, but what happened is this
c'est bien vu que je ne l'ai pas
It′s obvious I'm not having it

tu as dis de belles choses tu sais que j'aime ça
You said the pretty things you know I like
mais je sais lire entre les lignes
But I can read between the lines

si les amoureux ne meurent jamais pourquoi j'ai besoin de toi
If lovers never die, then why do I need you?
croire quand je te vois peut importe je te vois
Believe when I see you, whenever I see you
ça me tue de l'intérieur
It kills me inside
pourquoi as tu dis au revoir si les amoureux ne meurent jamais
Why′d you say goodbye if lovers never die?

j'ai fais confiance trop facilement
I trust too easily, I trusted you'd treat me well
j'ai caché la vérité mais face a toi je demande de l'aide
I faced the truth, but facing you, I′m asking for help
tu as joué la galanterie mais il n'y avait rien de galant dans ça
You played the gentleman, but there's no gentle in this
c'est ça tu es plein de ça
It's obvious you′re full of it

tu as dis de belles choses tu sais que j'aime ça
You said the pretty things you know I like
mais je sais lire entre les lignes
But I can read between the lines

si les amoureux ne meurent jamais pourquoi j'ai besoin de toi
If lovers never die, then why do I need you?
croire quand je te vois peut importe je te vois
Believe when I see you, whenever I see you
ça me tue de l'intérieur
It kills me inside
pourquoi as tu dis au revoir si les amoureux ne meurent jamais
Why′d you say goodbye if lovers never die?

c'était juste un mensonge
It was just a lie
mais j'ai survécu
But I survived
pourquoi as tu dis au revoir si les amoureux ne meurent jamais
Why do you say goodbye if lovers never die?
ooh ooh oh oh
Ooh, ooh, oh, oh

si les amoureux ne meurent jamais pourquoi j'ai besoin de toi
If lovers never die, then why do I need you?
croire quand je te vois peut importe je te vois
Believe when I see you, whenever I see you
ça me tue de l'intérieur
It kills me inside
pourquoi as tu dis au revoir si les amoureux ne meurent jamais
Why'd you say goodbye if lovers never die?
pourquoi as tu dis au revoir si les amoureux ne meurent jamais
Why do you say goodbye if lovers never die?

Desarrollado por musixmatch